Текст и перевод песни Alejandro Balbis - El lugar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
un
lugar
donde
nunca
Есть
место,
где
никогда
Pasa
lo
que
no
querés
Не
случается
то,
чего
ты
не
хочешь
Y
ese
lugar
no
le
teme
И
это
место
не
боится
A
lo
que
vos
le
temés
Того,
чего
боишься
ты
Suenan
canciones
de
fama
mundial
Звучат
всемирно
известные
песни
De
esas
que
no
conocés
Из
тех,
что
ты
не
знаешь
Siempre
está
ahí
para
hacerte
acordar
lo
que
hacemos
Оно
всегда
рядом,
чтобы
напомнить
тебе,
что
мы
делаем
Y
no
te
pide
más
que
un
solo
beso
a
la
vez
И
не
просит
больше,
чем
один
поцелуй
за
раз
Hay
quien
se
pinta
la
cara
Есть
те,
кто
раскрашивает
свое
лицо
Y
otros
pintados
están
А
другие
уже
раскрашены
No
se
presenta
la
suerte
Удача
не
представляется
Y
ese
lugar
se
te
va
И
это
место
ускользает
от
тебя
No
corras
más
que
ya
no
hay
dónde
huir
Не
беги
больше,
ведь
некуда
бежать
De
esa
piel
no
te
escapás
От
этой
кожи
тебе
не
скрыться
Y
hasta
la
muerte
se
ríe
de
tantos
milagros
И
даже
смерть
смеется
над
таким
количеством
чудес
Y
hasta
que
algún
sabor
agrio
te
obligue
a
pensar
И
пока
какой-нибудь
горький
вкус
не
заставит
тебя
задуматься
¿Por
qué
será?
¿Por
qué
me
tocó
a
mí?
Почему
так?
Почему
это
случилось
со
мной?
Será
surgir
o
debo
desistir
Подняться
или
сдаться?
Ante
la
oscura
y
siniestra
posibilidad
Перед
лицом
темной
и
зловещей
возможности
De
no
llegar
a
dónde
debo
ir
Не
добраться
туда,
куда
я
должен
идти
Quizás
perder
a
veces
mi
lugar
Возможно,
иногда
терять
свое
место
Quizás
surgir
de
un
"ya
no
puedo
más"
Возможно,
восстать
из
"я
больше
не
могу"
Y
me
convenza
para
siempre
de
mi
condición
И
убедить
себя
навсегда
в
своем
предназначении
De
boca
libre
y
pies
pa'
caminar
Свободно
говорить
и
идти
своей
дорогой
No
corras
más
que
ya
no
hay
dónde
huir
Не
беги
больше,
ведь
некуда
бежать
De
esa
piel
no
te
escapás
От
этой
кожи
тебе
не
скрыться
Y
hasta
la
muerte
se
ríe
de
tantos
milagros
И
даже
смерть
смеется
над
таким
количеством
чудес
Y
hasta
que
algún
sabor
agrio
te
obligue
a
pensar
И
пока
какой-нибудь
горький
вкус
не
заставит
тебя
задуматься
¿Por
qué
será?
¿Por
qué
me
tocó
a
mí?
Почему
так?
Почему
это
случилось
со
мной?
Será
surgir
o
debo
desistir
Подняться
или
сдаться?
Ante
la
oscura
y
siniestra
posibilidad
Перед
лицом
темной
и
зловещей
возможности
De
no
llegar
a
dónde
debo
ir
Не
добраться
туда,
куда
я
должен
идти
Quizás
perder
a
veces
mi
lugar
Возможно,
иногда
терять
свое
место
Quizás
surgir
de
un
"ya
no
puedo
más"
Возможно,
восстать
из
"я
больше
не
могу"
Y
me
convenza
para
siempre
de
mi
condición
И
убедить
себя
навсегда
в
своем
предназначении
De
boca
libre
y
pies
pa'
caminar
Свободно
говорить
и
идти
своей
дорогой
De
boca
libre
y
pies
pa'
caminar
Свободно
говорить
и
идти
своей
дорогой
De
boca
libre
y
pies
pa'
caminar
Свободно
говорить
и
идти
своей
дорогой
A
desalambrar,
a
desalambrar
Снимать
ограждения,
снимать
ограждения
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Balbis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.