Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ser Mar, Vol. IV - Acústico
Meer sein, Vol. IV - Akustisch
Dijiste
que
eres
pájaro
y
quieres
volar
Du
sagtest,
du
bist
ein
Vogel
und
willst
fliegen
Te
juro
que
intenté
hacerme
alas
pa′
llegar
a
donde
estás
Ich
schwöre
dir,
ich
versuchte,
mir
Flügel
zu
machen,
um
dorthin
zu
gelangen,
wo
du
bist
Una
aguja
atravesándome
la
piel
Eine
Nadel,
die
meine
Haut
durchsticht
Buscando
la
manera
de
encontrar
Auf
der
Suche
nach
dem
Weg,
zu
finden
Porque
el
amor
no
debería
de
doler
Denn
Liebe
sollte
nicht
wehtun
La
distancia
y
todo
el
tiempo
debería
hacer
olvidar
Die
Entfernung
und
all
die
Zeit
sollten
vergessen
machen
Ni
borrando
la
memoria
el
corazón
lo
va
ignorar
Nicht
einmal
durch
das
Löschen
der
Erinnerung
wird
das
Herz
es
ignorieren
Porque
solo
tiene
imágenes
de
lo
que
no
se
puede
ver
Denn
es
hat
nur
Bilder
von
dem,
was
man
nicht
sehen
kann
Dijiste
que
somos
camino
y
no
la
meta
Du
sagtest,
wir
sind
der
Weg
und
nicht
das
Ziel
Y
yo
concuerdo
con
ese
destino
Und
ich
stimme
diesem
Schicksal
zu
Sigamos
la
palabra
del
profeta
Folgen
wir
dem
Wort
des
Propheten
La
historia
nos
dijo
que
siempre
un
principio
Die
Geschichte
lehrte
uns,
dass
jeder
Anfang
Guarda
un
camino
que
tiene
final
Einen
Weg
birgt,
der
ein
Ende
hat
Que
solo
jugábamos
a
ser
dos
niños
Dass
wir
nur
spielten,
zwei
Kinder
zu
sein
Pero
llegó
el
momento
de
madurar
Aber
der
Moment
kam,
erwachsen
zu
werden
Si
el
alma
se
rompe
por
mucho
que
busque
Wenn
die
Seele
zerbricht,
egal
wie
sehr
ich
suche
Hay
cosas
que
ya
yo
no
puedo
arreglar
Gibt
es
Dinge,
die
ich
nicht
mehr
reparieren
kann
Si
tú
ya
sabías
que
esto
pasaría
Wenn
du
schon
wusstest,
dass
dies
geschehen
würde
Y
hoy
somos
dos
gotas
queriendo
a
ser
mar
Und
heute
sind
wir
zwei
Tropfen,
die
Meer
sein
wollen
Mi
ancla
en
tus
costillas,
tormentas
en
un
vaso
de
agua
Mein
Anker
in
deinen
Rippen,
Stürme
im
Wasserglas
Entiendo
que
la
mar
nunca
es
cosa
sencilla
Ich
verstehe,
dass
das
Meer
niemals
eine
einfache
Sache
ist
Y
si
me
ahogo
solo
dices
nada
Und
wenn
ich
ertrinke,
sagst
du
einfach
nichts
Holas
y
adioses
Hallos
und
Abschiede
Estoy
pidiéndole
a
los
dioses
que
nunca
estés
sola
Ich
bitte
die
Götter,
dass
du
niemals
allein
bist
Y
el
amor
como
la
marea
Und
die
Liebe
wie
die
Gezeiten
La
conoces
pero
no
la
controlas
Du
kennst
sie,
aber
du
kontrollierst
sie
nicht
Quemamos
las
velas,
relojes
de
arena
Wir
verbrennen
die
Segel,
Sanduhren
Nuestro
barco
de
madera
Unser
hölzernes
Schiff
Mañana
es
lo
mismo,
pensar
en
contigos
Morgen
ist
es
dasselbe,
an
ein
"Mit
dir"
zu
denken
Y
estando
a
tu
lado
no
puedo
pensar
Und
an
deiner
Seite
kann
ich
nicht
denken
Remar
ya
no
quiero
si
siempre
perdemos
Rudern
will
ich
nicht
mehr,
wenn
wir
immer
El
norte
cuando
nos
dejamos
llevar
Den
Norden
verlieren,
wenn
wir
uns
treiben
lassen
Estamos
perdidos,
pero
nunca
hundidos
Wir
sind
verloren,
aber
niemals
gesunken
Y
amarnos
es
lo
que
nos
hace
flotar
Und
uns
zu
lieben
ist
das,
was
uns
über
Wasser
hält
El
agua
hasta
el
cuello
y
orar
siempre
es
bueno
Das
Wasser
bis
zum
Hals,
und
beten
ist
immer
gut
Si
somos
dos
gotas
queriendo
ser
mar
Wenn
wir
zwei
Tropfen
sind,
die
Meer
sein
wollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.