(No digas patrañas que ya no me engañas, no quieras jugar con quien sabe de mañas, no soy de nadar alrededor de pirañas, asi que aprovecha ahorita que no dañas)
(Don't tell me lies that don't fool me, don't try to play with someone who knows how to play, I'm not one to swim around piranhas, so take advantage now while I'm not hurting you)
Asi que da la media vuelta y vete
So turn around and go
No necesitas preguntarme sabes el porque
You don't need to ask me, you know why
Te la pasaste bien anoche,
You had a good time last night,
Yo lo se
I know
Y ahora vienes aqui pidiendo
And now you come here asking for
Algo que no se te va a hacer, pero por supuesto yo tambien ya se
Something that's not going to happen, but of course I already know
Que tu no eres ninguna santita
That you're not a saint
Y que nada que ver
And that the
El producto que me vendiste
Product that you sold me
Esta hechado a perder
Is spoiled
Porque no eres ni un poquito
Because you're not even a little bit
De lo que dijiste ser
Of what you said you were
Mira nomas
Look
Ah flote sale lo que no es del mar
To the surface comes that which is not of the sea
Que la hace de paga
That makes her pay
Y ahora te toca pagar
And now it's your turn to pay
Que la hace de paga
That makes her pay
Y ahora te toca pagar
And now it's your turn to pay
Mira nomas
Look
Ah flote sale lo que no es del mar
To the surface comes that which is not of the sea
No creas que si contesto
Don't think that if I answer
Es porque quiero arreglar algo,
It's because I want to fix something,
Te aviso porque asi lo estas pensando
I'm telling you because that's what you're thinking
No pierdas mas tu tiempo,
Don't waste any more of your time,
Porque esto no va lento
Because this is not going to go slow
Y el mio me lo estas quitando
And you're taking up my time
Asi que da la media y vete,
So turn around and go,
No necesitas preguntarme sabes el porque
You don't need to ask me, you know why
Te la pasaste bien anoche,
You had a good time last night,
Yo lo se
I know
Y ahora vienes aqui pidiendo
And now you come here asking for
Algo que no se va a hacer
Something that's not going to happen
Pero por supuesto yo ya se,
But of course I already know,
Que no eres ninguna santita
That you're not a saint
Y que nada que ver
And that the
El producto que me vendiste
Product that you sold me
Esta hechado a perder
Is spoiled
Porque no eres ni poquito
Because you're not even a little bit
De lo que me dijiste ser
Of what you told me you were
(No digas patrañas que ya no me engañas)
(Don't tell me lies that don't fool me)
(No quieras jugar con quien sabe de mañas)
(Don't try to play with someone who knows how to play)
(No soy de nadar alrededor de pirañas)
(I'm not one to swim around piranhas)
(Asi que aprovecha ahorita que no dañas)
(So take advantage now while I'm not hurting you)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.