Alejandro Bueno - La Pasaste Bien Anoche - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alejandro Bueno - La Pasaste Bien Anoche




La Pasaste Bien Anoche
You Had a Good Time Last Night
Yo creo que a todos nos ha pasado,
I think it's happened to all of us,
Creer encontrar a quien has buscado
Thinking we've found who we've been looking for
Que segun tanto has esperado
Who we've been waiting for so long
Que incluso a sido de malas veces
Who's even been around for a while
Que te han informado,
Who've told you,
Que buscar otra opcion
That finding another option
Seria lo más adecuado no no?
Would be the most appropriate thing to do, right?
Conmigo no paso una historia diferente,
My story is no different.
Dejeme que les cuente lo siguiente
Let me tell you something
Tambien meti las manos y no escuche
I also put my hands in and didn't listen
A mi gente no
To my people, no
Y paso esto por consecuencia
And this is what happened as a result
Asi que da media vuelta y vete
So turn around and go
No necesitas preguntarme sabes el porque
You don't need to ask me, you know why
Te la pasaste bien anoche,
You had a good time last night,
Yo lo se
I know
Y ahora vienes aqui pidiendo
And now you come here asking for
Algo que no se te va a hacer
Something that's not going to happen
Pero por supuesto yo tambien ya se,
But of course I already know,
Que tu no eres ninguna santita y
That you're not a saint
Que nada que ver
And that the
El producto que me vendiste
Product that you sold me
Esta hechado a perder
Is spoiled
Porque no eres ni poquito de lo
Because you're not even a little bit of what
Que me dijiste ser
You told me you were
Okey
Okay
Yo ya estaba tranquilo
I was already relaxed
Recostado en mi cama,
Lying in my bed,
De hecho pensando en ti
In fact, thinking about you
Porque venia de tu casa
Because I was coming from your house
Cuando de repente recibo una llamada,
When suddenly I received a call,
Con una noticia que en verdad
With news that really
No me esperaba
I didn't expect
Alguien paso por ti
Someone came for you
Cuando era de madrugrada
When it was early morning
Y llegaste a la fiesta
And you arrived at the party
Donde mi amigo estaba
Where my friend was
Y no soltabas la botella
And you wouldn't let go of the bottle
Y todos te miraban
And everyone was looking at you
Bailando con otro agusto
Dancing with another guy
Como si nada
As if nothing had happened
(No digas patrañas que ya no me engañas, no quieras jugar con quien sabe de mañas, no soy de nadar alrededor de pirañas, asi que aprovecha ahorita que no dañas)
(Don't tell me lies that don't fool me, don't try to play with someone who knows how to play, I'm not one to swim around piranhas, so take advantage now while I'm not hurting you)
Asi que da la media vuelta y vete
So turn around and go
No necesitas preguntarme sabes el porque
You don't need to ask me, you know why
Te la pasaste bien anoche,
You had a good time last night,
Yo lo se
I know
Y ahora vienes aqui pidiendo
And now you come here asking for
Algo que no se te va a hacer, pero por supuesto yo tambien ya se
Something that's not going to happen, but of course I already know
Que tu no eres ninguna santita
That you're not a saint
Y que nada que ver
And that the
El producto que me vendiste
Product that you sold me
Esta hechado a perder
Is spoiled
Porque no eres ni un poquito
Because you're not even a little bit
De lo que dijiste ser
Of what you said you were
Mira nomas
Look
Ah flote sale lo que no es del mar
To the surface comes that which is not of the sea
Que la hace de paga
That makes her pay
Y ahora te toca pagar
And now it's your turn to pay
Que la hace de paga
That makes her pay
Y ahora te toca pagar
And now it's your turn to pay
Mira nomas
Look
Ah flote sale lo que no es del mar
To the surface comes that which is not of the sea
No creas que si contesto
Don't think that if I answer
Es porque quiero arreglar algo,
It's because I want to fix something,
Te aviso porque asi lo estas pensando
I'm telling you because that's what you're thinking
No pierdas mas tu tiempo,
Don't waste any more of your time,
Porque esto no va lento
Because this is not going to go slow
Y el mio me lo estas quitando
And you're taking up my time
Asi que da la media y vete,
So turn around and go,
No necesitas preguntarme sabes el porque
You don't need to ask me, you know why
Te la pasaste bien anoche,
You had a good time last night,
Yo lo se
I know
Y ahora vienes aqui pidiendo
And now you come here asking for
Algo que no se va a hacer
Something that's not going to happen
Pero por supuesto yo ya se,
But of course I already know,
Que no eres ninguna santita
That you're not a saint
Y que nada que ver
And that the
El producto que me vendiste
Product that you sold me
Esta hechado a perder
Is spoiled
Porque no eres ni poquito
Because you're not even a little bit
De lo que me dijiste ser
Of what you told me you were
(No digas patrañas que ya no me engañas)
(Don't tell me lies that don't fool me)
(No quieras jugar con quien sabe de mañas)
(Don't try to play with someone who knows how to play)
(No soy de nadar alrededor de pirañas)
(I'm not one to swim around piranhas)
(Asi que aprovecha ahorita que no dañas)
(So take advantage now while I'm not hurting you)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.