Текст и перевод песни Alejandro Bueno - La Pasaste Bien Anoche
La Pasaste Bien Anoche
La Pasaste Bien Anoche
Yo
creo
que
a
todos
nos
ha
pasado,
Мне
кажется,
с
нами
всеми
такое
случалось,
Creer
encontrar
a
quien
has
buscado
Мы
думали,
что
нашли
того,
кого
искали,
Que
segun
tanto
has
esperado
Того,
кого,
как
нам
казалось,
мы
так
давно
ждали,
Que
incluso
a
sido
de
malas
veces
О
ком
слышали
только
плохое,
Que
te
han
informado,
Что
нас
предупреждали:
Que
buscar
otra
opcion
Найди
себе
другой
вариант,
Seria
lo
más
adecuado
no
no?
Это
будет
самое
правильное
решение,
правда?
Conmigo
no
paso
una
historia
diferente,
Со
мной
произошла
не
совсем
другая
история,
Dejeme
que
les
cuente
lo
siguiente
Позвольте
мне
рассказать
вам
следующее
Tambien
meti
las
manos
y
no
escuche
Я
тоже
не
прислушался
к
людям
и
не
послушал
A
mi
gente
no
Своих
близких
Y
paso
esto
por
consecuencia
И
в
результате
вот
что
случилось
Asi
que
da
media
vuelta
y
vete
Так
что
разворачивайся
и
уходи,
No
necesitas
preguntarme
sabes
el
porque
Не
нужно
спрашивать
меня,
знаешь
почему
Te
la
pasaste
bien
anoche,
Ты
прекрасно
провела
вчерашнюю
ночь,
Y
ahora
vienes
aqui
pidiendo
А
теперь
ты
приходишь
и
просишь,
Algo
que
no
se
te
va
a
hacer
Но
я
не
сделаю
этого
Pero
por
supuesto
yo
tambien
ya
se,
Но
я,
конечно,
тоже
кое-что
понял,
Que
tu
no
eres
ninguna
santita
y
Ты
ведь
совсем
не
святая
и
Que
nada
que
ver
Совсем
не
похожа
El
producto
que
me
vendiste
На
товар,
который
ты
мне
продала
Esta
hechado
a
perder
Он
оказался
испорченным
Porque
no
eres
ni
poquito
de
lo
Потому
что
ты
совсем
не
такая,
Que
me
dijiste
ser
Какой
ты
себя
описывала
Yo
ya
estaba
tranquilo
Я
уже
успокоился
Recostado
en
mi
cama,
Лежа
в
своей
постели,
De
hecho
pensando
en
ti
На
самом
деле
думал
о
тебе
Porque
venia
de
tu
casa
Потому
что
возвращался
к
тебе
домой
Cuando
de
repente
recibo
una
llamada,
Когда
вдруг
получил
звонок
Con
una
noticia
que
en
verdad
С
новостью,
которую
я
действительно
Alguien
paso
por
ti
Кто-то
забрал
тебя,
Cuando
era
de
madrugrada
Когда
уже
светало
Y
llegaste
a
la
fiesta
И
ты
приехала
на
вечеринку,
Donde
mi
amigo
estaba
Где
был
мой
друг
Y
no
soltabas
la
botella
И
ты
не
выпускала
бутылку
из
рук,
Y
todos
te
miraban
И
все
смотрели
на
тебя,
Bailando
con
otro
agusto
Когда
ты
танцевала
с
другим
с
таким
удовольствием,
Como
si
nada
Как
будто
ничего
не
произошло
(No
digas
patrañas
que
ya
no
me
engañas,
no
quieras
jugar
con
quien
sabe
de
mañas,
no
soy
de
nadar
alrededor
de
pirañas,
asi
que
aprovecha
ahorita
que
no
dañas)
(Не
говори
ерунды,
ты
меня
больше
не
обманешь,
не
пытайся
играть
со
мной,
не
пытайся
обвести
вокруг
пальца,
не
пытайся
обмануть
меня)
Asi
que
da
la
media
vuelta
y
vete
Так
что
разворачивайся
и
уходи
No
necesitas
preguntarme
sabes
el
porque
Не
нужно
спрашивать
меня,
знаешь
почему
Te
la
pasaste
bien
anoche,
Ты
прекрасно
провела
вчерашнюю
ночь,
Y
ahora
vienes
aqui
pidiendo
А
теперь
ты
приходишь
и
просишь,
Algo
que
no
se
te
va
a
hacer,
pero
por
supuesto
yo
tambien
ya
se
Но
я
не
сделаю
этого,
но
я,
конечно,
тоже
кое-что
понял,
Que
tu
no
eres
ninguna
santita
Ты
совсем
не
святая
Y
que
nada
que
ver
Совсем
не
похожа
El
producto
que
me
vendiste
На
товар,
который
ты
мне
продала
Esta
hechado
a
perder
Он
оказался
испорченным
Porque
no
eres
ni
un
poquito
Потому
что
ты
совсем
не
такая,
De
lo
que
dijiste
ser
Какой
ты
себя
описывала
Ah
flote
sale
lo
que
no
es
del
mar
Это
в
порядке
вещей
для
тех,
кто
не
из
нашего
мира
Que
la
hace
de
paga
Для
тех,
кто
занимается
проституцией,
Y
ahora
te
toca
pagar
Теперь
тебе
самой
приходится
заплатить
Que
la
hace
de
paga
Для
тех,
кто
занимается
проституцией,
Y
ahora
te
toca
pagar
Теперь
тебе
самой
приходится
заплатить
Ah
flote
sale
lo
que
no
es
del
mar
Это
в
порядке
вещей
для
тех,
кто
не
из
нашего
мира
No
creas
que
si
contesto
Не
думай,
что,
если
я
отвечаю,
Es
porque
quiero
arreglar
algo,
То
я
хочу
что-то
исправить,
Te
aviso
porque
asi
lo
estas
pensando
Предупреждаю
тебя
на
случай,
если
ты
так
думаешь
No
pierdas
mas
tu
tiempo,
Не
теряй
больше
времени,
Porque
esto
no
va
lento
Потому
что
это
быстро
не
кончится
Y
el
mio
me
lo
estas
quitando
А
ты
отнимаешь
у
меня
мое
Asi
que
da
la
media
y
vete,
Так
что
разворачивайся
и
уходи
No
necesitas
preguntarme
sabes
el
porque
Не
нужно
спрашивать
меня,
знаешь
почему
Te
la
pasaste
bien
anoche,
Ты
прекрасно
провела
вчерашнюю
ночь,
Y
ahora
vienes
aqui
pidiendo
А
теперь
ты
приходишь
и
просишь,
Algo
que
no
se
va
a
hacer
Но
я
не
сделаю
этого
Pero
por
supuesto
yo
ya
se,
Но
я,
конечно,
тоже
кое-что
понял,
Que
no
eres
ninguna
santita
Ты
совсем
не
святая
Y
que
nada
que
ver
Совсем
не
похожа
El
producto
que
me
vendiste
На
товар,
который
ты
мне
продала
Esta
hechado
a
perder
Он
оказался
испорченным
Porque
no
eres
ni
poquito
Потому
что
ты
совсем
не
такая,
De
lo
que
me
dijiste
ser
Какой
ты
себя
описывала
(No
digas
patrañas
que
ya
no
me
engañas)
(Не
говори
ерунды,
ты
меня
больше
не
обманешь)
(No
quieras
jugar
con
quien
sabe
de
mañas)
(Не
пытайся
играть
с
тем,
кто
знает
все
махинации)
(No
soy
de
nadar
alrededor
de
pirañas)
(Я
не
из
тех,
кто
пойдет
на
поводу
у
альфонсов)
(Asi
que
aprovecha
ahorita
que
no
dañas)
(Так
что
пользуйся
моментом,
пока
все
не
стало
хуже)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.