Текст и перевод песни Alejandro Bueno - Si Vas a Estar Conmigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Vas a Estar Conmigo
If You're Gonna Be with Me
Apártame
de
todo
lo
que
me
hace
mal
Take
me
away
from
everything
that's
hurting
me
Y
líbrame
de
esta
obscuridad
And
free
me
from
this
darkness
Canta
conmigo
esas
tristes
canciones
Sing
those
sad
songs
with
me
Que
suenan
en
la
radio
That
play
on
the
radio
Que
parecen
ser
hechas
para
mí
That
seem
to
be
made
for
me
Acompáñame
a
sentirme
solo
tanto
así
que
ni
yo
me
controlo
Come
with
me
to
feel
so
lonely
that
even
I
can't
control
myself
Y
ya
no
sé
si
en
realidad
estoy
bien
And
I
don't
know
if
I'm
really
okay
O
en
verdad
duele
tu
ausencia
seguido
suele
afectarme
de
más
por
eso
dime
si
te
vas
a
ir
porque
yo
te
sigo
sintiendo
en
mi,
Or
if
your
absence
really
hurts
me,
it
often
affects
me
more,
so
tell
me
if
you're
gonna
leave,
because
I
still
feel
you
in
me,
No
digas
que
ya
no
estás
conmigo
Don't
say
that
you're
not
with
me
anymore
Si
conmigo
es
aquí
y
aquí
todo
sigue
siendo
por
ti
If
it's
with
me
here,
and
here
everything
is
still
because
of
you
Si
vas
a
estar
conmigo
que
sea
en
realidad
If
you're
gonna
be
with
me,
let
it
be
for
real
Porque
de
haber
sabido
que
dolería
igual,
Because
if
I
had
known
that
it
would
hurt
just
the
same,
Mejor
hubiera
sufrido
contigo
que
yo
solo
vacío
así
ya
de
perdido
estarías
aqui
I
would
have
rather
suffered
with
you
than
being
empty
like
this,
so
at
least
you'd
be
here
Pero
no
tú
te
fuiste
porque
quise
yo
But
no,
you
left
because
I
wanted
you
to
Y
mucho
menos
después
de
eso
pediste
perdón
And
much
less
after
that
did
you
ask
for
forgiveness
En
ese
caso
te
amo
y
me
disculpo
In
that
case,
I
love
you,
and
I
apologize
Porque
si
te
culpo
sería
lo
mismo
y
no
estarías
aqui
Because
if
I
blame
you,
it
would
be
the
same
and
you
wouldn't
be
here
Yo
no
lo
seguiría
igual
I
wouldn't
continue
the
same
way
Es
el
mismo
si
estás
o
no
estás
It's
the
same
whether
you're
here
or
not
En
verdad
no
me
encuentro
I
really
don't
find
myself
He
buscado
mil
formas
de
dejarte
y
no
puedo
en
el
intento
y
aunque
no
estés
aquí
a
mi
lado
todavía
te
siento
I've
looked
for
a
thousand
ways
to
leave
you
and
I
can't
even
try,
and
even
though
you're
not
here
by
my
side,
I
still
feel
you
Se
pasan
las
horas
los
días
porque
no
ha
existido
nadie
The
hours
and
days
go
by
because
there's
been
no
one
Que
reemplaze
el
mordimiento
y
tus
caricias
a
mi
cuerpo
To
replace
the
remorse
and
your
caresses
on
my
body
Sueño
muy
sensato
a
ti
no
puedo
vivir
sin
tus
besos
I
dream
very
sensately
that
I
can't
live
without
your
kisses
Aunque
no
son
necesarios
para
cumplir
mis
progresos
Even
though
they're
not
necessary
to
fulfill
my
progress
Ha
perdido
estar
de
pie
viviendo
solo
de
recuerdos
It's
been
lost
standing
on
my
feet,
living
only
on
memories
De
todos
los
bellos
momentos
.
Of
all
the
beautiful
moments.
Si
vas
a
estar
conmigo
que
sea
en
realidad
If
you're
gonna
be
with
me,
let
it
be
for
real
Porque
de
haber
sabido
que
dolería
igual,
Because
if
I
had
known
that
it
would
hurt
just
the
same,
Mejor
hubiera
sufrido
contigo
que
yo
solo
vacío
así
ya
de
perdido
estarías
aqui
I
would
have
rather
suffered
with
you
than
being
empty
like
this,
so
at
least
you'd
be
here
Pero
no
tú
te
fuiste
porque
quise
yo
But
no,
you
left
because
I
wanted
you
to
Y
mucho
menos
después
de
eso
pediste
perdón
And
much
less
after
that
did
you
ask
for
forgiveness
En
ese
caso
te
amo
y
me
disculpo
In
that
case,
I
love
you,
and
I
apologize
Porque
si
te
culpo
sería
lo
mismo
y
no
estarías
aqui
Because
if
I
blame
you,
it
would
be
the
same
and
you
wouldn't
be
here
Yo
no
lo
seguiría
igual
I
wouldn't
continue
the
same
way
Es
el
mismo
si
estás
o
no
estás
no
digas
que
ya
no
estás
conmigo
It's
the
same
whether
you're
here
or
not,
don't
say
that
you're
not
with
me
anymore
Si
conmigo
es
aquí
y
aquí
todo
sigue
siendo
por
ti
If
it's
with
me
here,
and
here
everything
is
still
because
of
you
Si
vas
a
estar
conmigo
que
sea
en
realidad
If
you're
gonna
be
with
me,
let
it
be
for
real
Porque
de
haber
sabido
que
dolería
igual,
Because
if
I
had
known
that
it
would
hurt
just
the
same,
Mejor
hubiera
sufrido
contigo
que
yo
solo
vacío
así
ya
de
perdido
estarías
aqui
I
would
have
rather
suffered
with
you
than
being
empty
like
this,
so
at
least
you'd
be
here
Pero
no
tú
te
fuiste
porque
quise
yo
But
no,
you
left
because
I
wanted
you
to
Y
mucho
menos
después
de
eso
pediste
perdón
And
much
less
after
that
did
you
ask
for
forgiveness
En
ese
caso
te
amo
y
me
disculpo
In
that
case,
I
love
you,
and
I
apologize
Porque
si
te
culpo
sería
lo
mismo
y
no
estarías
aqui
Because
if
I
blame
you,
it
would
be
the
same
and
you
wouldn't
be
here
Yo
no
lo
seguiría
igual
I
wouldn't
continue
the
same
way
Es
el
mismo
si
estás
o
no
estás
It's
the
same
whether
you're
here
or
not
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Bueno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.