Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdo
antioquia
pa'
arriba
hasta
yarumal,
Ich
erinnere
mich
an
Antioquia,
dort
oben
bis
Yarumal,
Cuando
salió
este
negrito
en
correduría,
Als
dieser
kleine
Schwarze
auf
die
Durchreise
ging,
(Bis)a
penas
que
recordaba
a
sielva
maría,
(Bis)
Kaum
erinnerte
er
sich
an
Sielva
María,
Me
daban
aquellas
ganas
de
regresar(bis).
Da
überkam
mich
das
Verlangen
zurückzukehren
(Bis).
Pasaban
unos
pa'
abajo
y
otros
subían,
Einige
gingen
nach
unten,
andere
stiegen
auf,
Y
yo
me
acerque
y
les
dije
háganme
el
favor,
Und
ich
näherte
mich
und
sagte:
Tut
mir
den
Gefallen,
(Bis)usted
no
se
ha
dado
cuenta
si
a
montería,
(Bis)
Haben
Sie
nicht
bemerkt,
ob
nach
Montería,
Habrá
llegado
una
joven
de
convención(bis).
Ein
junges
Mädchen
aus
Convención
angekommen
ist
(Bis).
El
tipo
me
contesto
que
no
conocía,
Der
Typ
antwortete
mir,
er
kenne
sie
nicht,
Pero
que
le
diera
el
nombre
y
la
afiliación,
Aber
ich
solle
ihm
den
Namen
und
die
Herkunft
nennen,
Fileña
del
pelo
largo
muy
coposón,
Fileña
mit
langem,
lockigem
Haar,
Y
el
nombre
de
la
morena
es
sielva
maría
apa.
Und
der
Name
der
Brünetten
ist
Sielva
María
apa.
La
joven
tiene
las
cejas
casi
encontradas,
Das
Mädchen
hat
fast
zusammengewachsene
Augenbrauen,
Tiene
una
mirada
alegre
y
dientes
brillantes,
Hat
einen
fröhlichen
Blick
und
glänzende
Zähne,
Tiene
la
cara
fileña
y
nariz
delgada,
Hat
ein
fileñasches
Gesicht
und
eine
schmale
Nase,
Tiene
la
boca
chiquita
y
muy
elegante
apa.
Hat
einen
kleinen
und
sehr
eleganten
Mund
apa.
Y
cuando
llegue
a
valdivia
yo
me
embarqué,
Und
als
ich
in
Valdivia
ankam,
stieg
ich
ein,
Pensando
muy
tristesito
la
vida
mía,
Dachte
traurig
über
mein
Leben
nach,
Y
cuando
ya
había
arrancado
yo
me
bajé,
Und
als
es
schon
losging,
stieg
ich
aus,
Preguntando
si
no
habían
visto
a
sielva
maría
apa.
Fragte,
ob
sie
Sielva
María
gesehen
haben
apa.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilberto Alejandro Duran-diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.