Alejandro Escovedo - Chelsea Hotel '78 - перевод текста песни на немецкий

Chelsea Hotel '78 - Alejandro Escovedoперевод на немецкий




Chelsea Hotel '78
Chelsea Hotel '78
I lived in the Chelsea once, on 7th and 23rd
Ich habe mal im Chelsea gewohnt, an der 7th und 23rd
We came to live inside the myth of everything we heard
Wir kamen, um im Mythos von allem, was wir hörten, zu leben
The poets on their barstools, they just loved it when it rained
Die Dichter auf ihren Barhockern, sie liebten es, wenn es regnete
They comb their hair in the mirror and grow addicted to the pain
Sie kämmen ihr Haar im Spiegel und werden süchtig nach dem Schmerz
And it makes no sense
Und es macht keinen Sinn
And it makes perfect sense
Und es macht vollkommen Sinn
And it makes no sense
Und es macht keinen Sinn
And it makes perfect sense
Und es macht vollkommen Sinn
I saw Neon Leon, Spider and the boys
Ich sah Neon Leon, Spider und die Jungs
Just before the cops arrived and took off with the noise
Kurz bevor die Cops ankamen und mit dem Lärm verschwanden
It was nothing special, just another bar
Es war nichts Besonderes, nur eine weitere Bar
The Max's Kansas City life makes everyone a star
Das Leben im Max's Kansas City macht jeden zum Star
And it makes no sense (and it makes perfect sense)
Und es macht keinen Sinn (und es macht vollkommen Sinn)
And it makes perfect sense (and it makes no sense)
Und es macht vollkommen Sinn (und es macht keinen Sinn)
And it makes no sense (and it makes perfect sense)
Und es macht keinen Sinn (und es macht vollkommen Sinn)
And it makes perfect sense
Und es macht vollkommen Sinn
Go
Los
Come on
Komm schon
Nancy called up to her room, said, "Come and help with Sid"
Nancy rief in ihr Zimmer, sagte: "Komm und hilf mit Sid"
We went down and looked around, the dealer let us in
Wir gingen runter und sahen uns um, der Dealer ließ uns rein
We thought he was hysterical, but not that he was a joke
Wir dachten, er sei hysterisch, aber nicht, dass er ein Witz war
Don't know if he did what he said he did, nobody really knows
Ich weiß nicht, ob er getan hat, was er gesagt hat, niemand weiß es wirklich
I stood out on the sidewalk when they busted through the door
Ich stand draußen auf dem Bürgersteig, als sie durch die Tür brachen
In a white tuxedo jacket, cops had him by each arm
In einer weißen Smokingjacke, Cops hatten ihn an jedem Arm
You know, the show of that thing nobody knows for sure
Weißt du, die Show von dieser Sache, niemand weiß es genau
We know they found Nancy in her black underwear
Wir wissen, dass sie Nancy in ihrer schwarzen Unterwäsche fanden
Dead on the bathroom floor
Tot auf dem Badezimmerboden
And it makes no sense (and it makes perfect sense)
Und es macht keinen Sinn (und es macht vollkommen Sinn)
And it makes perfect sense (and it makes no sense)
Und es macht vollkommen Sinn (und es macht keinen Sinn)
And it makes no sense (and it makes perfect sense)
Und es macht keinen Sinn (und es macht vollkommen Sinn)
And it makes perfect sense
Und es macht vollkommen Sinn
Go
Los
Come on
Komm schon
Huh
Huh
I lived in the Chelsea once on 7th and 23rd
Ich habe mal im Chelsea gewohnt, an der 7th und 23rd
We came to live inside the myth of everything we heard
Wir kamen, um im Mythos von allem, was wir hörten, zu leben
The poets on their barstools, they just loved it when it rained
Die Dichter auf ihren Barhockern, sie liebten es, wenn es regnete
They comb their hair in the mirror and grow addicted to the pain
Sie kämmen ihr Haar im Spiegel und werden süchtig nach dem Schmerz
Make no sense (and it makes perfect sense)
Macht keinen Sinn (und es macht vollkommen Sinn)
And it makes perfect sense (and it makes no sense)
Und es macht vollkommen Sinn (und es macht keinen Sinn)
And it makes no sense (and it makes perfect sense)
Und es macht keinen Sinn (und es macht vollkommen Sinn)
And it makes perfect sense (and it makes no sense)
Und es macht vollkommen Sinn (und es macht keinen Sinn)
And we all moved out (and it makes perfect sense)
Und wir sind alle ausgezogen (und es macht vollkommen Sinn)
And we all moved on (and it makes no sense)
Und wir sind alle weitergezogen (und es macht keinen Sinn)
So we all moved out (and it makes perfect sense)
Also sind wir alle ausgezogen (und es macht vollkommen Sinn)
And we all moved on (and it no sense)
Und wir sind alle weitergezogen (und es macht keinen Sinn)
And on and on (and it makes perfect sense)
Und so weiter und so fort (und es macht vollkommen Sinn)





Авторы: Alejandro Escovedo, Chuck Prophet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.