Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chelsea Hotel '78
Chelsea Hotel '78
I
lived
in
the
Chelsea
once,
on
7th
and
23rd
Ich
habe
mal
im
Chelsea
gewohnt,
an
der
7th
und
23rd
We
came
to
live
inside
the
myth
of
everything
we
heard
Wir
kamen,
um
im
Mythos
von
allem,
was
wir
hörten,
zu
leben
The
poets
on
their
barstools,
they
just
loved
it
when
it
rained
Die
Dichter
auf
ihren
Barhockern,
sie
liebten
es,
wenn
es
regnete
They
comb
their
hair
in
the
mirror
and
grow
addicted
to
the
pain
Sie
kämmen
ihr
Haar
im
Spiegel
und
werden
süchtig
nach
dem
Schmerz
And
it
makes
no
sense
Und
es
macht
keinen
Sinn
And
it
makes
perfect
sense
Und
es
macht
vollkommen
Sinn
And
it
makes
no
sense
Und
es
macht
keinen
Sinn
And
it
makes
perfect
sense
Und
es
macht
vollkommen
Sinn
I
saw
Neon
Leon,
Spider
and
the
boys
Ich
sah
Neon
Leon,
Spider
und
die
Jungs
Just
before
the
cops
arrived
and
took
off
with
the
noise
Kurz
bevor
die
Cops
ankamen
und
mit
dem
Lärm
verschwanden
It
was
nothing
special,
just
another
bar
Es
war
nichts
Besonderes,
nur
eine
weitere
Bar
The
Max's
Kansas
City
life
makes
everyone
a
star
Das
Leben
im
Max's
Kansas
City
macht
jeden
zum
Star
And
it
makes
no
sense
(and
it
makes
perfect
sense)
Und
es
macht
keinen
Sinn
(und
es
macht
vollkommen
Sinn)
And
it
makes
perfect
sense
(and
it
makes
no
sense)
Und
es
macht
vollkommen
Sinn
(und
es
macht
keinen
Sinn)
And
it
makes
no
sense
(and
it
makes
perfect
sense)
Und
es
macht
keinen
Sinn
(und
es
macht
vollkommen
Sinn)
And
it
makes
perfect
sense
Und
es
macht
vollkommen
Sinn
Nancy
called
up
to
her
room,
said,
"Come
and
help
with
Sid"
Nancy
rief
in
ihr
Zimmer,
sagte:
"Komm
und
hilf
mit
Sid"
We
went
down
and
looked
around,
the
dealer
let
us
in
Wir
gingen
runter
und
sahen
uns
um,
der
Dealer
ließ
uns
rein
We
thought
he
was
hysterical,
but
not
that
he
was
a
joke
Wir
dachten,
er
sei
hysterisch,
aber
nicht,
dass
er
ein
Witz
war
Don't
know
if
he
did
what
he
said
he
did,
nobody
really
knows
Ich
weiß
nicht,
ob
er
getan
hat,
was
er
gesagt
hat,
niemand
weiß
es
wirklich
I
stood
out
on
the
sidewalk
when
they
busted
through
the
door
Ich
stand
draußen
auf
dem
Bürgersteig,
als
sie
durch
die
Tür
brachen
In
a
white
tuxedo
jacket,
cops
had
him
by
each
arm
In
einer
weißen
Smokingjacke,
Cops
hatten
ihn
an
jedem
Arm
You
know,
the
show
of
that
thing
nobody
knows
for
sure
Weißt
du,
die
Show
von
dieser
Sache,
niemand
weiß
es
genau
We
know
they
found
Nancy
in
her
black
underwear
Wir
wissen,
dass
sie
Nancy
in
ihrer
schwarzen
Unterwäsche
fanden
Dead
on
the
bathroom
floor
Tot
auf
dem
Badezimmerboden
And
it
makes
no
sense
(and
it
makes
perfect
sense)
Und
es
macht
keinen
Sinn
(und
es
macht
vollkommen
Sinn)
And
it
makes
perfect
sense
(and
it
makes
no
sense)
Und
es
macht
vollkommen
Sinn
(und
es
macht
keinen
Sinn)
And
it
makes
no
sense
(and
it
makes
perfect
sense)
Und
es
macht
keinen
Sinn
(und
es
macht
vollkommen
Sinn)
And
it
makes
perfect
sense
Und
es
macht
vollkommen
Sinn
I
lived
in
the
Chelsea
once
on
7th
and
23rd
Ich
habe
mal
im
Chelsea
gewohnt,
an
der
7th
und
23rd
We
came
to
live
inside
the
myth
of
everything
we
heard
Wir
kamen,
um
im
Mythos
von
allem,
was
wir
hörten,
zu
leben
The
poets
on
their
barstools,
they
just
loved
it
when
it
rained
Die
Dichter
auf
ihren
Barhockern,
sie
liebten
es,
wenn
es
regnete
They
comb
their
hair
in
the
mirror
and
grow
addicted
to
the
pain
Sie
kämmen
ihr
Haar
im
Spiegel
und
werden
süchtig
nach
dem
Schmerz
Make
no
sense
(and
it
makes
perfect
sense)
Macht
keinen
Sinn
(und
es
macht
vollkommen
Sinn)
And
it
makes
perfect
sense
(and
it
makes
no
sense)
Und
es
macht
vollkommen
Sinn
(und
es
macht
keinen
Sinn)
And
it
makes
no
sense
(and
it
makes
perfect
sense)
Und
es
macht
keinen
Sinn
(und
es
macht
vollkommen
Sinn)
And
it
makes
perfect
sense
(and
it
makes
no
sense)
Und
es
macht
vollkommen
Sinn
(und
es
macht
keinen
Sinn)
And
we
all
moved
out
(and
it
makes
perfect
sense)
Und
wir
sind
alle
ausgezogen
(und
es
macht
vollkommen
Sinn)
And
we
all
moved
on
(and
it
makes
no
sense)
Und
wir
sind
alle
weitergezogen
(und
es
macht
keinen
Sinn)
So
we
all
moved
out
(and
it
makes
perfect
sense)
Also
sind
wir
alle
ausgezogen
(und
es
macht
vollkommen
Sinn)
And
we
all
moved
on
(and
it
no
sense)
Und
wir
sind
alle
weitergezogen
(und
es
macht
keinen
Sinn)
And
on
and
on
(and
it
makes
perfect
sense)
Und
so
weiter
und
so
fort
(und
es
macht
vollkommen
Sinn)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Escovedo, Chuck Prophet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.