Текст и перевод песни Alejandro Fernández - Caballero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
el
día
en
que
te
miré
С
того
дня,
как
я
тебя
увидел
Ibas
bien
acompañada
Ты
была
в
хорошей
компании
Ibas
con
él
de
la
mano
Ты
шла
с
ним,
взявшись
за
руки
De
repente
te
reías
Внезапно
ты
засмеялась
De
reojo
me
mirabas
Искоса
ты
взглянула
на
меня
No
es
mi
gran
amigo
él
Он
не
мой
близкий
друг,
Pero
claro,
lo
conozco
Но,
конечно,
я
его
знаю
Y
no
suelo
ser
aquel
И
я
обычно
не
из
тех,
Que
no
le
importa
con
quién
Кого
не
волнует,
с
кем
ты
Trato
de
ser
respetuoso
Я
стараюсь
быть
уважительным
Ay,
pero
ven
tantito
О,
но
подойди
чуть
ближе
Es
la
única
vez
que
te
voy
a
contar
mis
secretos
Это
единственный
раз,
когда
я
собираюсь
рассказать
тебе
свои
секреты
Si
no
tuvieras
compromiso
Если
бы
у
тебя
не
было
обязательств
Te
perdería
el
respeto
Я
бы
потерял
к
тебе
уважение
Y
si
no
fuera
un
caballero,
te
lo
juro
И
если
бы
я
не
был
джентльменом,
клянусь
Te
arrancaba
de
sus
brazos
sin
pensarlo
ni
un
segundo
Я
бы
вырвал
тебя
из
его
объятий,
не
задумываясь
ни
на
секунду
Eres
la
mujer
que
más
me
gusta
en
el
mundo
Ты
самая
прекрасная
женщина
в
мире
Pero
tengo
respeto
por
ese
suertudo
Но
я
уважаю
этого
счастливчика
Y
si
no
fuera
un
caballero,
te
robaba
И
если
бы
я
не
был
джентльменом,
я
бы
тебя
украл
Y
no
un
beso
sino
toda
la
semana
И
не
поцелуй,
а
целую
неделю
Para
hacerte
el
amor
hasta
que
te
cansaras
Чтобы
заняться
с
тобой
любовью
до
тех
пор,
пока
ты
не
устанешь
Pero
soy
un
caballero
y
mejor
Но
я
джентльмен,
и
лучше
Mejor
no
te
digo
nada
Лучше
я
ничего
не
скажу
Ya
lo
dije,
ya
lo
sé
Я
уже
сказал,
я
уже
знаю
Por
favor,
discúlpame
Пожалуйста,
прости
меня
Pero
al
menos
ya
lo
sabes
Но
теперь
ты,
по
крайней
мере,
знаешь
Que
si
vas,
yo
voy
también
Что
если
ты
пойдешь,
то
и
я
пойду
Ya
mejor
me
callaré
Лучше
я
замолчу
Ay,
pero
ven
tantito
О,
но
подойди
чуть
ближе
Es
la
única
vez
que
te
voy
a
contar
mis
secretos
Это
единственный
раз,
когда
я
собираюсь
рассказать
тебе
свои
секреты
Si
no
tuvieras
compromiso
Если
бы
у
тебя
не
было
обязательств
Te
perdería
el
respeto
Я
бы
потерял
к
тебе
уважение
Y
si
no
fuera
un
caballero,
te
lo
juro
И
если
бы
я
не
был
джентльменом,
клянусь
Te
arrancaba
de
sus
brazos
sin
pensarlo
ni
un
segundo
Я
бы
вырвал
тебя
из
его
объятий,
не
задумываясь
ни
на
секунду
Eres
la
mujer
que
más
me
gusta
en
el
mundo
Ты
самая
прекрасная
женщина
в
мире
Pero
tengo
respeto
por
ese
suertudo
Но
я
уважаю
этого
счастливчика
Y
si
no
fuera
un
caballero,
te
robaba
И
если
бы
я
не
был
джентльменом,
я
бы
тебя
украл
Y
no
un
beso
sino
toda
la
semana
И
не
поцелуй,
а
целую
неделю
Para
hacerte
el
amor
hasta
que
te
cansaras
Чтобы
заняться
с
тобой
любовью
до
тех
пор,
пока
ты
не
устанешь
Pero
soy
un
caballero
y
mejor
Но
я
джентльмен,
и
лучше
Mejor
no
te
digo
nada
Лучше
я
ничего
не
скажу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Luis Roma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.