Alejandro Fernández - Popurrí caribeño - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alejandro Fernández - Popurrí caribeño




Popurrí caribeño
Caribbean Medley
Tu Solo Tu
You, Only You
Alejandro Fernandez
Alejandro Fernandez
Mira como ando mujer
Look at me, woman,
Por tu querer
Because of your love,
Perdido y apasionado
Lost and passionate,
Nomas por tu amor
Only for your love.
Mira como ando mi bien
Look at me, my dear,
Muy dado a la borrachera
Very given to drunkenness
Y a la perdicion
And to perdition.
Tu, solo tu
You, only you
Eres causa de todo mi llanto
Are the cause of all my tears,
De mi desencanto
Of my disenchantment
Y desesperacion
And despair.
Tu, tu solo tu
You, you only you
Has llenado de luto mi vida
Have filled my life with mourning,
Dejando una herida
Leaving a wound
En mi corazon
In my heart.
Y que te creías el rey de todo el mundo
And you who thought you were the king of the whole world,
Y que nunca fuiste capáz de perdonar.
And you who were never able to forgive.
Y cruél y despiadado, de todo te reías
And cruel and ruthless, you laughed at everything,
Hoy imploras cariño aunque sea por piedad.
Today you beg for affection, even if it's out of pity.
A dónde está el orgullo, a dónde está el coraje?
Where is the pride, where is the courage?
Porque hoy que estás vencido imploras caridad
Because today that you are defeated, you beg for charity.
Ya vés que no es lo mismo amar que ser amado
You see that it is not the same to love as to be loved,
Hoy que estás acabado que lástima me das.
Today that you are finished, I pity you.
Maldito corazón, me alegra que ahora sufras
Damn heart, I'm glad you suffer now,
Que llores y te humilles ánte ése gran amor.
That you cry and humiliate yourself before that great love.
La vida es la ruleta en que apostamos todos
Life is the roulette wheel on which we all bet,
Y a te había tocado no más la de ganar.
And you had only been touched by winning.
Pero hoy tu buena suerte la espalda te ha volteado
But today your good luck has turned its back on you,
Fallaste corazón, no vuelvas a apostar.
You failed heart, don't bet again.
A la feria de San Marcos del merito Aguascalientes
To the San Marcos fair of the worthy Aguascalientes
Van llegando los valientes con su gallo copeton
The brave ones are arriving with their rooster with a crest,
Y lo traen bajo del brazo al sonar de la partida
And they bring it under their arm at the sound of the start
Pa' jugarse hasta la vida con la fe en un espolon
To gamble even their lives with faith in a spur.
Linda la pelea de gallos con su publico bravero,
Beautiful the cockfight with its brave audience,
Con sus chorros de dinero y los gritos del griton
With its streams of money and the shouts of the crier,
Retozandonos el gusto No se sienten ni las horas
Frolicking our taste, the hours are not even felt
Con tequila y cantadoras, que son puro corazon!
With tequila and singers, who are pure heart!
Ay, fiesta bonita!,
Oh, beautiful party!
Hasta el alma grita con todas sus fuerzas:
Even the soul shouts with all its might:
Viva Aguascalientes!
Long live Aguascalientes!
Voy a contarles un corrido muy mentado
I'm going to tell you a well-known corrido,
Lo que ha pasado alla en la hacienda de la flor
What happened there at the Hacienda de la Flor,
La triste historia de un ranchero enamorado
The sad story of a rancher in love
Que fue borracho parrandero y jugador
Who was a drunken party-goer and gambler.
Juan se llamaba y lo apodaban el potrillo
Juan was his name and they nicknamed him "El Potrillo",
Era valiente y arriesgado en el amor
He was brave and risky in love,
A las mujeres mas bonitas se llevaba
He took the most beautiful women,
Que aquellos campos no quedaba ni una flor.
That those fields did not have a single flower left.
Un dia domingo que se andaba emborrachando
One Sunday when he was getting drunk,
A la cantina le corrieron a avisar
They ran to the canteen to warn him,
"Cuidate juan que ya por ahi te andan buscando
"Watch out Juan, they are already looking for you out there,
Son muchos hombres no te vayan a matar".
There are many men, they are not going to kill you."
No tuvo tiempo de montar en su caballo
He didn't have time to mount his horse,
Pistola en mano se le hecharon de a monton
Gun in hand, they threw themselves on him in a bunch,
A estoy borracho y les gritaba y soy buen gallo
I am drunk and he shouted at them and I am a good rooster,
Cuando una bala atraveso su corazon.
When a bullet pierced his heart.
Sólo sin tu cariño
Alone without your love
Voy caminando, voy caminando,
I'm walking, I'm walking,
Y no que hacer
And I don't know what to do.
Ni el cielo me contesta,
Not even the sky answers me,
Cuando pregunto por mi bien
When I ask about you, my dear.
No he podido olvidarte
I haven't been able to forget you
Desde la noche, desde la noche
Since the night, since the night
En que te perdí
In which I lost you.
Sombras de duda y celos
Shadows of doubt and jealousy
Sólo me envuelven pensando en ti
Only envelop me thinking of you.
Deja que yo te busque
Let me look for you
Y si te encuentro, y si te encuentro,
And if I find you, and if I find you,
Vuelve otra vez.
Come back again.
Olvida lo pasado
Forget the past,
Ya no te acuerdes de aquel ayer
Don't remember that yesterday anymore.
Olvida lo pasado
Forget the past,
Ya no te acuerdes de aquel ayer.
Don't remember that yesterday anymore.
Cuando lejos me encuentre de ti
When I am far away from you,
Cuando quieras que este yo contigo
When you want me to be with you,
No hallaras un recuerdo de mi
You will not find a memory of me,
Ni tendrás mas amores conmigo.
Nor will you have more love with me.
Te lo juro que no volveré
I swear I will not return,
Aunque me haga pedazos la vida
Even if it breaks my life into pieces,
Si una vez con locura te ame
If once I loved you madly,
Ya de mi alma estarás despedida.
You will be dismissed from my soul.
No volveré
I will not return,
Te lo juro por Dios que me mira
I swear to you by God who sees me,
Te lo digo llorando de rabia
I tell you crying with rage,
No volveré.
I will not return.
No parare
I will not stop
Hasta ver que mi llanto ha formado
Until I see that my tears have formed
Un arroyo de olvido anegado
A stream of oblivion flooded,
Donde yo tu recuerdo ahogare.
Where I will drown your memory.





Авторы: luis aguilé, montes gil, sin autor, iradier, nazario lopez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.