Alejandro Fernández - Popurí Tributo A Mi Padre - En Vivo Desde El Teatro Real - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alejandro Fernández - Popurí Tributo A Mi Padre - En Vivo Desde El Teatro Real




Popurí Tributo A Mi Padre - En Vivo Desde El Teatro Real
Tribute to My Father Medley - Live From The Royal Theater
Si nuestro amor se acaba
If our love ends
Si nuestro amor termina
If our love finishes
Ya no me queda nada
I have nothing left
Para vivir la vida
To live life
Si ya olvidaste todo
If you've already forgotten everything
También tus juramentos
Even your promises
Y llenaste de lodo
And you filled with mud
Mi mundo de recuerdos
My world of memories
Nomás por tu soberbia
Just because of your pride
No das explicaciones
You give no explanations
Encima me condenas
On top of that, you condemn me
Sin escuchar razones
Without listening to reason
Si terminar conmigo
If ending things with me
Ya lo venías pensando
Is something you've been thinking about
Déjame estar contigo
Let me stay with you
Aunque no esté a tu lado
Even if I'm not by your side
Si me dejas, no me olvides
If you leave me, don't forget me
Por favor, nunca me olvides
Please, never forget me
sabes cuánto te quiero
You know how much I love you
Que desde siempre te quise
That I've loved you forever
Si me dejas no me olvides
If you leave me, don't forget me
Por favor, nunca me olvides
Please, never forget me
Me voy a quitar de en medio
I'm going to get out of the way
¿Qué más quieres, qué más pides?
What more do you want, what more do you ask?
Vale más, un buen amor
A good love is worth more
Que mil costales de oro
Than a thousand bags of gold
Vale más, un buen amor
A good love is worth more
Por eso eres mi tesoro
That's why you're my treasure
Valgo mucho, junto a ti
I'm worth a lot, next to you
Y soy muy feliz contigo
And I'm very happy with you
Vales mucho, para mi
You're worth a lot to me
Con el corazón te digo
I tell you with my heart
Olvidemos, el pasado
Let's forget the past
Y lo que diga la gente
And what people say
La verdad es, que te amo
The truth is, I love you
Y me amas, para siempre
And you love me, forever
Olvidemos, el pasado
Let's forget the past
Y vivamos, el presente
And let's live in the present
Lo que importa es que te amo
What matters is that I love you
Y me amas, para siempre
And you love me, forever
Hermoso cariño
Beautiful love
Hermoso cariño
Beautiful love
Que Dios me ha mandado
That God has sent me
A ser destinado, nomás para
To be destined, just for me
Precioso regalo
Precious gift
Precioso regalo
Precious gift
Del cielo ha llegado
From heaven has arrived
Y que me ha colmado de dicha y amor
And that has filled me with joy and love
Hermoso cariño
Beautiful love
Hermoso cariño
Beautiful love
Ya estoy como un niño
I'm like a child
Con nuevo jugete contento y feliz
With a new toy, happy and content
No puedo evitarlo
I can't help it
Y quiero gritarlo
And I want to shout it
Hermoso cariño
Beautiful love
Que Dios ha mandado nomás para
That God has sent just for me
Te mire estabas tan bonita tan sensual
I saw you, you were so pretty, so sensual
Te imagine ingenua y me hizo mal
I imagined you innocent and it hurt me
Ayyy aay amor
Ayyy aay love
Ayyy ay que dolor
Ayyy ay what pain
Que tarde comprendí
How late I understood
Contigo tenia todo y lo perdí
With you I had everything and I lost it
Te miré
I saw you
Con tu melena al viento y tu mirar
With your hair in the wind and your gaze
Al ras de tu escote, tu lunar
At the edge of your neckline, your mole
Ayyy hay amor
Ayyy hay love
Ayyy hay que dolor
Ayyy hay what pain
Hoy muero de pensar
Today I die thinking
Que no voy a ser al quien vas a amar
That I won't be the one you'll love
Estos celos me hacen daño me enloquecen
These jealousies hurt me, they drive me crazy
Jamás aprenderé a vivir sin ti
I will never learn to live without you
Lo peor es que muy tarde comprendí
The worst is that I understood too late, yes yes
Contigo tenia todo y lo perdí
With you I had everything and I lost it
Contigo tenia todo y lo perdí
With you I had everything and I lost it
Por presumir, a mis amigos les conté
To show off, I told my friends
Que en el amor ninguna pena me aniquila
That in love no pain destroys me
Que pa' probarles de tus besos me olvidé
That to prove it, I forgot about your kisses
Y me bastaron unos tragos de tequila
And a few shots of tequila were enough for me
Les platiqué que me encontré con otro amor
I told them I found another love
Y que en sus brazos fui dejando de quererte
And that in her arms I stopped loving you
Que te aborrezco desde el día de tu traición
That I hate you since the day of your betrayal
Y que hay momentos que he deseado hasta tu muerte
And that there are moments I've even wished for your death
Acá entre nos
Between us
Quiero que sepas la verdad
I want you to know the truth
No te he dejado de adorar
I haven't stopped adoring you
Allá en mi triste soledad
There in my sad loneliness
Me han dado ganas de gritar
I've felt like screaming
Salir corriendo y preguntar
Running out and asking
Qué es lo que ha sido de tu vida
What has become of your life
Acá entre nos
Between us
Siempre te voy a recordar
I will always remember you
Y hoy que a mi lado ya no estás
And now that you're no longer by my side
No queda más que confesar
There's nothing left to confess
Que ya no puedo soportar
That I can't take it anymore
Que estoy odiando sin odiar
That I'm hating without hating
Porque respiro por la herida
Because I breathe through the wound





Авторы: Fernando Z. Maldonado, Joan Sebastian, Manuel Monterosas, Martin Urieta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.