Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brazos de Sol
Объятия Солнца
Hoy
me
vinó
la
gana
qué
no
las
musas
Сегодня
пришло
желанье,
а
не
музы
Hoy
no
tengo
pretexto
ni
disculpas
Сегодня
нет
оправданий,
нет
отговорок
Para
cantarte
a
ti,
para
escribirte
un
verso
Чтоб
петь
тебе,
писать
тебе
стих
Y
descolgarte
desde
aquí
И
спустить
тебя
отсюда
Hasta
las
ganas
de
la
mañana
До
утреннего
томленья
Ya
por
venir
Что
вот-вот
настанет
Hoy
primero
del
segundo
del
año
Сегодня
первое
число
второго
месяца
года
Mientras
esta
mujer
rompe
el
espacio
Пока
эта
женщина
разрывает
пространство
Para
inventarse
al
fin
Чтобы
наконец
изобрести
себя
Para
mirarla
toda
en
el
silencio
y
de
perfil
Чтоб
видеть
всю
в
тишине
и
в
профиль
Tomo
sus
manos
como
escenario
Беру
её
руки
как
сцену
Para
existir
Чтобы
существовать
Y
es
que
no
importa
Ведь
неважно
Que
digan
que
está
trillado
Что
скажут
- это
банально
Hablar
de
amor
que
maldigan
Говорить
о
любви,
пусть
проклинают
Si
no
han
probado
las
noches
en
sus
brazos
de
sol
Коль
не
пробовали
ночи
в
её
солнечных
объятьях
Y
es
que
no
importa
Ведь
неважно
Que
digan
que
está
trillado
Что
скажут
- это
банально
Hablar
de
amor
que
maldigan
Говорить
о
любви,
пусть
проклинают
Si
no
han
probado
las
noches
en
sus
brazos
de
sol
Коль
не
пробовали
ночи
в
её
солнечных
объятьях
Se
detiene
le
reloj
sobre
nosotros
Останавливаются
часы
над
нами
Caen
las
diez
que
resbalan
por
sus
hombres
Десять
часов
скользят
по
её
плечам
Y
se
cuela
la
luz
И
пробивается
свет
Que
se
enrede
en
tú
pelo
pero
la
liberas
tú
Чтоб
вплестись
в
твои
волосы,
но
ты
освобождаешь
их
Oro
y
diamante
por
un
instante
Золото
и
алмаз
на
мгновенье
De
tono
azul
Оттенка
синего
Y
es
que
no
importa
Ведь
неважно
Que
digan
que
está
trillado
Что
скажут
- это
банально
Hablar
de
amor
que
maldigan
Говорить
о
любви,
пусть
проклинают
Si
no
han
probado
las
noches
en
sus
brazos
de
sol
Коль
не
пробовали
ночи
в
её
солнечных
объятьях
Y
es
que
no
importa
Ведь
неважно
Que
digan
que
está
trillado
Что
скажут
- это
банально
Hablar
de
amor
que
maldigan
Говорить
о
любви,
пусть
проклинают
Si
no
han
probado
las
noches
en
sus
brazos
de
sol
Коль
не
пробовали
ночи
в
её
солнечных
объятьях
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Gomez Herrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.