Alejandro Filio - Aunque No Estás - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alejandro Filio - Aunque No Estás




Aunque No Estás
Though You're Not Here
Desperté y el silencio supo a ti
I woke, and the silence tasted of you
Y al abrir la ventana supe más
And upon opening my window, I knew more
Supe que la mañana se podía recortar
I knew that the morning could be cut out
Para enviarla en un sobre a donde sueles despertar
To send in an envelope to where you often wake
Qué maneras extrañas tengo para recordar
What strange ways I have for remembering
Desperté y respirando comprendí
I woke, and with my breath I understood
Que detrás de un milagro vienes
That behind a miracle come you
Hace tantos inviernos que no puedo rescatar
It has been so many winters since I could salvage
Al adiós que en el tiempo nos partió por la mitad
The goodbye that in time cut us in half
del brazo del viento y yo mirándote volar
You, arm in arm with the wind, and I watching you fly
Que maravilla es poder sentirte aunque no estás
Oh, what a wonder it is to feel you though you're not here
Siempre supe que en el viento te podías quedar (u-u-uh)
I always knew that in the wind you could remain (u-u-uh)
Que maravilla es poder sentirte aunque no estás
Oh, what a wonder it is to feel you though you're not here
Siempre supe que en el viento te podías quedar...
I always knew that in the wind you could remain...
Las historias hermosas son así
Beautiful stories are like this
Nos prometen de lejos ser verdad
They promise us from afar to be truth
Le pedimos al tiempo que les traiga por acá
We ask Father Time to bring them here
Y al final en un sueño suelen ser casualidad
And in the end, it's by chance that they're in a dream
A la vuelta del corazón volvemos a empezar
At the turn of the heart, we start again
Como nube, la dicha nos llovió
Our joy rained down like clouds
Sin saber hasta dónde caminar
Not knowing how far we'd go
Y a tu mundo pequeño le inventaba una canción
And for your small world I invented a song
Delicada y perfecta como alma de caracol
Delicate and perfect, like the soul of a snail
dormiste y la luz después del día nos cegó
You slept, and after the day, the light blinded us
Que maravilla es poder sentirte aunque no estás
Oh, what a wonder it is to feel you though you're not here
Siempre supe que en el viento te podías quedar (u-u-uh)
I always knew that in the wind you could remain (u-u-uh)
Que maravilla es poder sentirte aunque no estás
Oh, what a wonder it is to feel you though you're not here
Siempre supe que en el viento te podías quedar...
I always knew that in the wind you could remain...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.