Текст и перевод песни Alejandro Filio - Aunque No Estás
Aunque No Estás
Даже если тебя нет
Desperté
y
el
silencio
supo
a
ti
Я
проснулся,
и
тишина
была
наполнена
тобой,
Y
al
abrir
la
ventana
supe
más
И
когда
я
открыл
окно,
я
понял
больше,
Supe
que
la
mañana
se
podía
recortar
Я
понял,
что
утро
можно
вырезать
Para
enviarla
en
un
sobre
a
donde
sueles
despertar
И
отправить
в
конверте
туда,
где
ты
обычно
просыпаешься,
Qué
maneras
extrañas
tengo
para
recordar
Какие
странные
способы
я
использую,
чтобы
вспоминать.
Desperté
y
respirando
comprendí
Я
проснулся
и,
дыша,
понял,
Que
detrás
de
un
milagro
vienes
tú
Что
за
чудом
идешь
ты,
Hace
tantos
inviernos
que
no
puedo
rescatar
Столько
зим
прошло,
что
я
не
могу
вспомнить
Al
adiós
que
en
el
tiempo
nos
partió
por
la
mitad
Прощание,
которое
во
времени
раскололо
нас
надвое,
Tú
del
brazo
del
viento
y
yo
mirándote
volar
Ты
наперегонки
с
ветром,
а
я
смотрю,
как
ты
улетаешь.
Que
maravilla
es
poder
sentirte
aunque
no
estás
Как
чудесно
чувствовать
тебя,
даже
если
тебя
нет,
Siempre
supe
que
en
el
viento
te
podías
quedar
(u-u-uh)
Я
всегда
знал,
что
в
ветре
ты
можешь
остаться
(у-у-у)
Que
maravilla
es
poder
sentirte
aunque
no
estás
Как
чудесно
чувствовать
тебя,
даже
если
тебя
нет,
Siempre
supe
que
en
el
viento
te
podías
quedar...
Я
всегда
знал,
что
в
ветре
ты
могла
остаться...
Las
historias
hermosas
son
así
Вот
так
рождаются
красивые
истории
Nos
prometen
de
lejos
ser
verdad
Они
обещают
нам
издалека
стать
правдой
Le
pedimos
al
tiempo
que
les
traiga
por
acá
Мы
просим
время
принести
их
сюда
Y
al
final
en
un
sueño
suelen
ser
casualidad
И
в
конце
концов,
во
сне,
они
обычно
оказываются
случайностью,
A
la
vuelta
del
corazón
volvemos
a
empezar
Возвращаясь
к
сердцу,
мы
начинаем
сначала.
Como
nube,
la
dicha
nos
llovió
Как
облако,
счастье
посыпалось
на
нас
дождем,
Sin
saber
hasta
dónde
caminar
Не
зная,
до
куда
идти,
Y
a
tu
mundo
pequeño
le
inventaba
una
canción
И
для
твоего
маленького
мира
я
придумал
песню
Delicada
y
perfecta
como
alma
de
caracol
Нежная
и
совершенная,
как
душа
улитки,
Tú
dormiste
y
la
luz
después
del
día
nos
cegó
Ты
уснула,
и
свет
после
дня
ослепил
нас.
Que
maravilla
es
poder
sentirte
aunque
no
estás
Как
чудесно
чувствовать
тебя,
даже
если
тебя
нет,
Siempre
supe
que
en
el
viento
te
podías
quedar
(u-u-uh)
Я
всегда
знал,
что
в
ветре
ты
можешь
остаться
(у-у-у)
Que
maravilla
es
poder
sentirte
aunque
no
estás
Как
чудесно
чувствовать
тебя,
даже
если
тебя
нет,
Siempre
supe
que
en
el
viento
te
podías
quedar...
Я
всегда
знал,
что
в
ветре
ты
могла
остаться...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Caín
дата релиза
01-03-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.