Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminábamos (En Vivo)
Wir gingen (Live)
La
última
vez
que
vine
a...
a
esta
ciudad
Das
letzte
Mal,
als
ich
in...
in
diese
Stadt
kam
Tuve
la
gran
oportunidad
y
la
gran
dicha
de
saludar
a
Hatte
ich
die
große
Gelegenheit
und
das
große
Glück,
zu
grüßen
Otro
buen
amigo
que
participa
también
en
el
disco
Einen
anderen
guten
Freund,
der
auch
auf
dem
Album
mitwirkt
Y
que
me
comenta
que
tiene
un
cariño
muy
especial
por
Chihuahua
Und
der
mir
erzählt,
dass
er
eine
ganz
besondere
Zuneigung
zu
Chihuahua
hat
Y
él
es
mi
amigo,
el
señor
Alberto
Cortez
Und
er
ist
mein
Freund,
Herr
Alberto
Cortez
Y
él
canta
esta
canción
Und
er
singt
dieses
Lied
Que
se
llama:
"Caminábamos"
Das
heißt:
"Wir
gingen"
Caminábamos
los
dos
bajo
la
noche
Wir
gingen
beide
durch
die
Nacht
Para
ti
la
luna,
para
mí
tu
voz
Für
dich
der
Mond,
für
mich
deine
Stimme
Y
no
sé
muy
bien
decir
Und
ich
weiß
nicht
recht
zu
sagen
Si
esas
flores
de
jardín
Ob
jene
Blumen
im
Garten
O
tu
pelo
destilaban
ese
olor
Oder
dein
Haar
diesen
Duft
verströmten
Caminábamos
los
dos
perfume
adentro
Wir
gingen
beide,
vom
Duft
erfüllt
Y
a
tu
mano
se
aferraba
mi
razón
Und
an
deine
Hand
klammerte
sich
mein
Verstand
Y
no
sé
muy
bien
decir
Und
ich
weiß
nicht
recht
zu
sagen
Si
estas
flores
de
jardín
Ob
diese
Blumen
im
Garten
O
tu
pelo
destilaban
ese
olor
Oder
dein
Haar
diesen
Duft
verströmten
La
luna
impar,
Der
Mond
allein,
Dejándose
mirar
y
tú
me
sugerías
algún
verso
Ließ
sich
betrachten,
und
du
schlugst
mir
irgendeinen
Vers
vor
Mirándonos,
la
luz
de
una
ventana
atravesó
el
silencio
Uns
anzusehen,
das
Licht
eines
Fensters
durchbrach
die
Stille
Y
pudo
más
Und
stärker
war
La
vida
que
los
dos
Das
Leben
als
wir
beide
O
bien,
quiero
decir
Oder
besser
gesagt,
Fue
más
mi
miedo
War
meine
Angst
größer
Caminábamos
los
dos
perfume
adentro
Wir
gingen
beide,
vom
Duft
erfüllt
Y
a
tu
mano
se
aferraba
mi
razón
Und
an
deine
Hand
klammerte
sich
mein
Verstand
Y
camino
abajo
fue
que
Und
weiter
den
Weg
hinab
geschah
es,
dass
Callado
te
besé
Ich
dich
schweigend
küsste
Y
no
supe
lo
que
hacer
Und
nicht
wusste,
was
tun
Con
este
amor
Mit
dieser
Liebe
La
luna
impar
Der
Mond
allein,
Dejándose
mirar
y
tú
me
sugerías
algún
verso
Ließ
sich
betrachten,
und
du
schlugst
mir
irgendeinen
Vers
vor
Mirándonos,
la
luz
de
una
ventana
atravesó
el
silencio
Uns
anzusehen,
das
Licht
eines
Fensters
durchbrach
die
Stille
Y
pudo
más
Und
stärker
war
La
vida
que
los
dos
Das
Leben
als
wir
beide
O
bien,
quiero
decir,
Oder
besser
gesagt,
Fue
más
mi
miedo
War
meine
Angst
größer
¡Muchas
gracias!
Vielen
Dank!
Ta
metiendo
mucha
tierra
Es
wirbelt
viel
Staub
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gomez Herrera Alejandro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.