Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Cada Duda
In jedem Zweifel
Viene
oliéndome
a
invierno
esta
noche
Diese
Nacht
kommt
und
riecht
nach
Winter
Y
no
sabes
que
me
faltas
Und
du
weißt
nicht,
dass
du
mir
fehlst
Es
que
a
cada
respiro,
tu
nombre
Es
ist
so,
dass
bei
jedem
Atemzug
dein
Name
Se
hace
abrazo
y
madrugada
zur
Umarmung
und
Morgendämmerung
wird
Viene
abriéndose
paso
la
luna
Der
Mond
bahnt
sich
seinen
Weg
En
cada
espacio,
en
cada
duda,
en
cada
duda
In
jedem
Raum,
in
jedem
Zweifel,
in
jedem
Zweifel
Que
canción
puede
dar
con
tu
nombre
Welches
Lied
kann
deinen
Namen
finden
Me
pregunto
a
cada
paso
frage
ich
mich
bei
jedem
Schritt
Si
de
tanto
cantar
hacia
el
norte
Ob
ich,
weil
ich
so
viel
nach
Norden
sang,
Me
he
olvidado
del
ocaso
den
Sonnenuntergang
vergessen
habe
Qué
canción
fugitiva
y
traviesa
Welch
flüchtiges
und
schelmisches
Lied
Puede
dar
con
tu
belleza,
con
tu
belleza
kann
deine
Schönheit
finden,
deine
Schönheit
Baila
tanta
luz
por
la
ventana
So
viel
Licht
tanzt
durch
das
Fenster,
Que
no
sabe
hacerse
melodía
dass
es
nicht
weiß,
wie
es
zur
Melodie
werden
soll
Canta
para
bien
esta
guitarra
Diese
Gitarre
singt
Gutes
Todavía,
todavía
Immer
noch,
immer
noch
Donde
guardo
el
recuerdo
de
tanto
Wo
bewahre
ich
die
Erinnerung
an
so
viel?
Donde
pongo
lo
vivido
Wohin
lege
ich
das
Erlebte?
Ronda
un
alguien
azul
el
espacio
Ein
blauer
Jemand
kreist
im
Raum
Desafiando
a
lo
sentido
fordert
das
Gefühlte
heraus
Pasa
un
ángel
culpando
a
sus
alas
Ein
Engel
zieht
vorbei,
gibt
seinen
Flügeln
die
Schuld,
Recordando
que
me
faltas,
que
me
faltas
erinnert
daran,
dass
du
mir
fehlst,
dass
du
mir
fehlst
Baila
tanta
luz
por
la
ventana
So
viel
Licht
tanzt
durch
das
Fenster,
Que
no
sabe
hacerse
melodía
dass
es
nicht
weiß,
wie
es
zur
Melodie
werden
soll
Canta
para
bien
esta
guitarra
Diese
Gitarre
singt
Gutes
Todavía,
todavía
Immer
noch,
immer
noch
Viene
oliéndome
a
invierno
esta
noche
Diese
Nacht
kommt
und
riecht
nach
Winter
Y
no
sabes
que
me
faltas
Und
du
weißt
nicht,
dass
du
mir
fehlst
Es
que
a
cada
respiro,
tu
nombre
Es
ist
so,
dass
bei
jedem
Atemzug
dein
Name
Se
hace
abrazo
y
madrugada
zur
Umarmung
und
Morgendämmerung
wird
Viene
abriéndose
paso
la
luna
Der
Mond
bahnt
sich
seinen
Weg
En
cada
espacio,
en
cada
duda,
en
cada
duda
In
jedem
Raum,
in
jedem
Zweifel,
in
jedem
Zweifel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
F
дата релиза
01-03-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.