Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encontré la Canción
Ich fand das Lied
Encontré
la
canción
que
buscaba,
Ich
fand
das
Lied,
das
ich
suchte,
La
que
anduvo
debajo
del
piano,
Das
unter
dem
Klavier
umherirrte,
La
que
nunca
se
fue,
Das
nie
fortging,
La
de
aroma
mujer
y
verano.
Das
nach
einer
Frau
und
Sommer
duftete.
Encontré
la
canción
compañera,
Ich
fand
das
Lied,
meine
Gefährtin,
La
que
no
se
dará
por
vencida,
Das
sich
nicht
geschlagen
geben
wird,
La
que
nadie
entendió,
Das
niemand
verstand,
La
que
no
se
vendió
a
una
mentira.
Das
sich
nicht
an
eine
Lüge
verkaufte.
La
que
suele
esperar
a
su
amor,
Das
gewöhnlich
auf
seine
Liebe
wartet,
La
que
nunca
recibe
una
flor,
Das
niemals
eine
Blume
empfängt,
De
otra
mano...
por
amor.
Von
einer
anderen
Hand...
aus
Liebe.
Encontré
la
canción
¿o
es
acaso?,
Ich
fand
das
Lied,
oder
ist
es
vielleicht
so,
Que
ella
a
mí
me
encontró
en
su
camino,
Dass
es
mich
auf
seinem
Weg
fand,
Para
darme
la
voz,
Um
mir
die
Stimme
zu
geben,
Proponiendo
entre
dos,
destino.
Und
zwischen
uns
beiden
ein
Schicksal
vorschlug.
Encontré
la
canción
que
faltaba,
Ich
fand
das
Lied,
das
fehlte,
La
que
exige
respeto
y
congruencia,
Das
Respekt
und
Übereinstimmung
fordert,
La
que
va
al
corazón
la
que
no
se
quedó
Das
zum
Herzen
geht,
das
nicht
verweilte
En
complacencia.
In
Selbstzufriedenheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Gomez Herrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.