Alejandro Filio - La Verdad - перевод текста песни на немецкий

La Verdad - Alejandro Filioперевод на немецкий




La Verdad
Die Wahrheit
Al principio rodando pasó la verdad
Am Anfang rollte die Wahrheit vorbei
Sobre el polvo que guarda el camino
Über den Staub, den der Weg birgt
Y a los brazos de un hombre callado cayó
Und fiel in die Arme eines schweigsamen Mannes
Sin que nadie cambiase el destino.
Ohne dass jemand das Schicksal änderte.
Aquel hombre que tuvo esa vez la verdad
Jener Mann, der damals die Wahrheit hatte
Se quedó para siempre callado
Blieb für immer schweigsam
Y extraviado en la sombra que cubre esta faz
Und verloren im Schatten, der dieses Antlitz bedeckt
Sigue siendo el que más se ha buscado.
Ist er weiterhin derjenige, der am meisten gesucht wird.
Me quieren vender la noche por luz
Man will mir die Nacht als Licht verkaufen
La calma por la tempestad
Die Ruhe für den Sturm
Y yo quiero saber dónde diablos está
Und ich will wissen, wo zum Teufel sie ist
Dónde diablos está la verdad
Wo zum Teufel die Wahrheit ist
Me quieren vender la piedra por flor
Man will mir den Stein als Blume verkaufen
La niebla por la claridad
Den Nebel für die Klarheit
Sólo quiero saber dónde diablos está
Ich will nur wissen, wo zum Teufel sie ist
Dónde diablos está la verdad
Wo zum Teufel die Wahrheit ist
Unos dicen que fue un estornudo fatal
Einige sagen, es war ein fatales Niesen
Quien lanzó a la verdad rumbo al norte
Das die Wahrheit Richtung Norden schleuderte
Y que la han visto paseando en el parque central
Und dass man sie im Zentralpark hat spazieren sehen
Con su mini de piel y un escote.
Mit ihrem Lederminirock und einem Ausschnitt.
La verdad es que un día se cansó la verdad
Die Wahrheit ist, dass die Wahrheit eines Tages müde wurde
De buscar su verdad sin hallarla
Ihre Wahrheit zu suchen, ohne sie zu finden
Sin embargo al principio rodando pasó
Jedoch rollte sie am Anfang vorbei
Sin que nadie pudiese salvarla.
Ohne dass jemand sie retten konnte.
Me quieren vender la noche por luz
Man will mir die Nacht als Licht verkaufen
La calma por la tempestad
Die Ruhe für den Sturm
Y yo quiero saber dónde diablos está
Und ich will wissen, wo zum Teufel sie ist
Dónde diablos está la verdad
Wo zum Teufel die Wahrheit ist
Me quieren vender la piedra por flor
Man will mir den Stein als Blume verkaufen
La niebla por la claridad
Den Nebel für die Klarheit
Sólo quiero saber dónde diablos está
Ich will nur wissen, wo zum Teufel sie ist
Dónde diablos está la verdad
Wo zum Teufel die Wahrheit ist






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.