Alejandro Filio - Mi Pacto Contigo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alejandro Filio - Mi Pacto Contigo




Mi Pacto Contigo
Мой договор с тобой
Mi pacto contigo
Мой договор с тобой,
Ha sido y será sentirme vivo
Был и будет чувствовать себя живым.
Desde la trinchera
Из окопа
No puedo sentir de otra manera
Я не могу чувствовать иначе.
Robaré al silencio una cancion
Украду у тишины песню,
Cuando se pueda
Когда смогу.
Mi pacto contigo
Мой договор с тобой
No sabe de luces ni escenarios
Не знает ни света рамп, ни сцены.
No tiene sentido
Он не имеет смысла,
Si no me amanece de lo diario
Если не расцветает от повседневности.
Me sabe incompleto si no voy
Мне он кажется неполным, если я не иду
Discreto
Незаметно.
Venga la canción
Да будет песня,
Hágase la luz
Да будет свет,
La que me dicta el sol
Тот, что диктует мне солнце,
El que encendiste tu
Которое ты зажгла.
Nada como hablar de una flor
Нет ничего лучше, чем говорить о цветке
Y del dolor como virtud
И о боли, как о достоинстве.
Mi pacto contigo
Мой договор с тобой
Me abraza la voz, me pone alerta
Обнимает меня голос, приводит в чувство.
Latido a latido
Удар за ударом
Desciende de mi por cada cuerda
Спускается от меня по каждой струне,
Desde la humedad hasta el rincón
От влаги до самого укромного уголка
De cada puerta
Каждой двери.
Mi pacto contigo
Мой договор с тобой
Nació de un rebelde malparido
Родился от мятежного, плохо воспитанного.
Mi pacto contigo
Мой договор с тобой
No viene a contarte desvaríos
Не придет, чтобы рассказывать тебе бред.
No sabe de horarios ni se ve
Он не знает расписаний и не выглядит
Jamas vencido
Никогда побежденным.
Venga la canción
Да будет песня,
Hágase la luz
Да будет свет,
La que me dicta el sol
Тот, что диктует мне солнце,
El que encendiste tu
Которое ты зажгла.
Nada como hablar de una flor
Нет ничего лучше, чем говорить о цветке
Y del dolor como
И о боли, как о
Venga la canción
Да будет песня,
Hágase la luz
Да будет свет,
La que me dicta el sol
Тот, что диктует мне солнце,
El que encendiste tu
Которое ты зажгла.
Nada como hablar de una flor
Нет ничего лучше, чем говорить о цветке
Y del dolor como virtud
И о боли, как о достоинстве.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.