Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Cambio (En Vivo)
Ich tausche dich nicht (Live)
Compañera,
si
me
alejo
un
día,
Gefährtin,
wenn
ich
eines
Tages
fortgehe,
Una
tarde,
una
mañana,
un
junio,
Einen
Nachmittag,
einen
Morgen,
einen
Juni,
Solo
es
momentónea
la
partida
Ist
der
Abschied
nur
vorübergehend
No
te
escribo
en
despedida.
Ich
schreibe
dir
nicht
zum
Abschied.
Porque
no
levanto
un
muro
Denn
ich
errichte
keine
Mauer
Llevo
tu
cintura
bajo
el
brazo
Ich
trage
deine
Taille
unter
dem
Arm
Brilla
cada
nota
en
cada
aplauso.
Jede
Note
glänzt
in
jedem
Applaus.
Cura
una
canción
cualquier
ausencia
Ein
Lied
heilt
jede
Abwesenheit
Y
aligera
la
impaciencia
Und
lindert
die
Ungeduld
De
regreso
hasta
tu
abrazo.
Bis
zur
Rückkehr
in
deine
Umarmung.
No
te
cambio
por
un
verso,
Ich
tausche
dich
nicht
gegen
einen
Vers,
Una
voz,
una
palabra,
Eine
Stimme,
ein
Wort,
Eres
parte
de
este
intento
Du
bist
Teil
dieses
Versuchs
De
estas
manos,
de
esta
causa.
Dieser
Hände,
dieser
Sache.
Y
no
vale
una
tonada
Und
eine
Melodie
ist
nicht
mehr
wert
Más
que
el
tono
de
tu
cuerpo
Als
der
Ton
deines
Körpers
Cuando
cae
sobre
la
almohada
Wenn
auf
das
Kissen
fällt
La
tormenta
de
tu
pelo.
Der
Sturm
deiner
Haare.
Compañera,
si
despiertas
una,
Gefährtin,
wenn
du
allein
erwachst,
Piensa
que
uno
somos
en
silencio,
Denk
daran,
dass
wir
im
Stillen
eins
sind,
Es
la
soledad
buena
fortuna
Ist
die
Einsamkeit
ein
Glücksfall
Cuando
brilla
entre
la
espera
Wenn
sie
inmitten
des
Wartens
scheint
De
quien
prometió
regreso.
Auf
den,
der
Rückkehr
versprach.
No
es
esta
verdad
antagonismo
Diese
Wahrheit
ist
kein
Gegensatz
Contra
la
verdad
que
nos
ampara
Zu
der
Wahrheit,
die
uns
schützt
No
hay
rivalidad,
no
existe
el
abismo
Es
gibt
keine
Rivalität,
keinen
Abgrund
Entre
métricas
y
ritmos
Zwischen
Metriken
und
Rhythmen
Y
mi
boca
por
tu
espalda.
Und
meinem
Mund
auf
deinem
Rücken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Gomez Herrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.