Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Robarte un Beso (En Vivo)
Um Dir einen Kuss zu Stehlen (Live)
Hoy
regreso
cansado,
no
sé
bien
de
qué
sitio
Heute
komme
ich
müde
zurück,
ich
weiß
nicht
recht
woher
Tus
brazos
siempre
tienen
el
porqué
y
el
por
dónde
Deine
Arme
haben
immer
den
Grund
und
den
Ort
Será
que
a
la
distancia
le
hace
bien
el
suicidio
Vielleicht
tut
der
Entfernung
der
Selbstmord
gut
De
alucinar
buscando
lo
que
a
veces
Zu
halluzinieren,
suchend,
was
du
manchmal
Lo
que
a
veces
me
escondes
Was
du
manchmal
vor
mir
verbirgst
Hoy
regreso
y
tu
boca
me
parece
distinta
Heute
komme
ich
zurück
und
dein
Mund
scheint
mir
anders
No
me
acostumbro
al
cómo
de
tenerte
en
abonos
Ich
gewöhne
mich
nicht
daran,
dich
nur
stückweise
zu
haben
Ese
modo
de
andar
despertando
a
la
vida
Diese
Art,
zum
Leben
zu
erwachen
Suele
ponerte
hermosa
y
a
mí
un
tanto
Macht
dich
gewöhnlich
schön
und
mich
ein
wenig
Y
a
mí
un
tanto
loco
Und
mich
ein
wenig
verrückt
Que
doblen
las
campanas
de
esta
noche
perdida
Mögen
die
Glocken
dieser
verlorenen
Nacht
läuten
Que
se
vaya
el
silencio
repitiendo
tu
nombre
Möge
die
Stille
vergehen,
deinen
Namen
wiederholend
Porque
puedo
acortar
de
tu
distancia
a
la
mía
Denn
ich
kann
deine
Entfernung
zu
meiner
verkürzen
Arrebatándote
un
beso
para
mostrarte
al
hombre
Indem
ich
dir
einen
Kuss
entreiße,
um
dir
den
Mann
zu
zeigen
Que
ni
entre
sueños
te
olvida
Der
dich
nicht
einmal
in
Träumen
vergisst
Para
volver
al
centro
me
hacen
falta
tus
ojos
Um
zur
Mitte
zurückzufinden,
brauche
ich
deine
Augen
Y
el
calor
de
tus
piernas
para
seguir
con
vida
Und
die
Wärme
deiner
Beine,
um
weiterzuleben
De
una
chispa
del
alma
hasta
el
último
poro
Von
einem
Funken
der
Seele
bis
zur
letzten
Pore
Me
recorre
tu
olor
sin
encontrar
Durchströmt
mich
dein
Duft,
ohne
zu
finden
Sin
encontrar
salida
Ohne
einen
Ausgang
zu
finden
Que
doblen
las
campanas
de
esta
noche
perdida
Mögen
die
Glocken
dieser
verlorenen
Nacht
läuten
Que
se
vaya
el
silencio
repitiendo
tu
nombre
Möge
die
Stille
vergehen,
deinen
Namen
wiederholend
Porque
puedo
acortar
de
tu
distancia
a
la
mía
Denn
ich
kann
deine
Entfernung
zu
meiner
verkürzen
Arrebatándote
un
beso
para
mostrarte
al
hombre
Indem
ich
dir
einen
Kuss
entreiße,
um
dir
den
Mann
zu
zeigen
Que
ni
entre
sueños
te
olvida
Der
dich
nicht
einmal
in
Träumen
vergisst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gomez Herrera Alejandro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.