Alejandro Filio - Sense La Luna - перевод текста песни на немецкий

Sense La Luna - Alejandro Filioперевод на немецкий




Sense La Luna
Ohne den Mond
A esta canción le hizo una traducción
Eine Übersetzung dieses Liedes ins Katalanische
Al catalán, un amigo que se llama Joan Isaac
wurde von einem Freund namens Joan Isaac gemacht.
Es un cantautor contemporáneo de Serrat, de Patxi Andión
Er ist ein Liedermacher, ein Zeitgenosse von Serrat, von Patxi Andión,
De Lluís Llach
von Lluís Llach.
Y lo vamos a dedicar a todos nuestros amigos españoles
Und wir widmen es all unseren spanischen Freunden
Y catalanes, sobretodo
und Katalanen, vor allem.
Esta canción que se llama
Dieses Lied, das heißt
Sense la luna
Sense la luna.
Si el teu nom repeteixo
Wenn ich deinen Namen wiederhole,
Quan el dia s'acaba
wenn der Tag endet
O a la nit, als teus braços
oder nachts, in deinen Armen.
Si el perfum que destil·les
Wenn der Duft, den du verströmst,
Ha eixamplat la distància
die Distanz vergrößert hat
Entre pit i guitarra
zwischen Brust und Gitarre.
Si els meus dits entre acords i harmonies
Wenn meine Finger zwischen Akkorden und Harmonien
Cerquen bojos la teva melena
verrückt dein Haar suchen,
Per què vull cels tan immensos
wozu brauche ich so weite Himmel,
Si la lluna del teu cos no hi és
wenn der Mond deines Körpers nicht da ist?
Si entre el vers i la pausa
Wenn zwischen Vers und Pause
S'obre un blau profundíssim
sich ein tiefstes Blau öffnet,
Que blaveja les hores
das die Stunden blau färbt.
Si a contrallum et miro
Wenn ich dich im Gegenlicht betrachte,
El teu cos delimita
dein Körper begrenzt
La bellesa més nua
die nackteste Schönheit.
Si el que canto no prou alçada
Wenn das, was ich singe, nicht hoch genug reicht
I entonant-te jo volo i respiro
und dich besingend ich fliege und atme,
No estic sol, m'ha acompanyo
bin ich nicht allein, es begleitet mich
Em segueix l'estela del meu cant
die Spur meines Gesangs.
Puc parlar de tu com la meva ombra
Ich kann von dir sprechen wie von meinem Schatten,
Ets silenci, veu, cançó i amiga
du bist Stille, Stimme, Lied und Freundin.
Puc trobar el teu rastre si ho volgués així
Ich kann deine Spur finden, wenn ich es so wollte,
perfectament on et vaig deixar
ich weiß genau, wo ich dich ließ.
Si repito tu nombre
Wenn ich deinen Namen wiederhole
Después de otra jornada
nach einem weiteren Tag
Y otra noche conmigo
und einer weiteren Nacht mit mir.
Si tu olor me recorre
Wenn dein Duft mich durchströmt
Y entre pecho y guitarra
und zwischen Brust und Gitarre
Se hace más el vacío
die Leere größer wird.
Si estás manos entre acorde y acorde
Wenn diese Hände zwischen Akkord und Akkord
Acordándose van de tu pelo
sich an dein Haar erinnern,
No hace falta tanto cielo
braucht es nicht so viel Himmel,
Si la luna de tu piel no está
wenn der Mond deiner Haut nicht da ist.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.