Alejandro Filio - Un Precio - перевод текста песни на немецкий

Un Precio - Alejandro Filioперевод на немецкий




Un Precio
Ein Preis
¿Y cuándo empezó todo a tener un precio?
Und wann begann alles, einen Preis zu haben?
Tal vez, cuando un necio a la luz se miró
Vielleicht, als ein Narr sich im Licht betrachtete
Y vio que a su lado despiadado el frío
Und sah, dass neben ihm die gnadenlose Kälte,
Sin techo ni abrigo, otra vida cobró
Ohne Dach noch Schutz, ein anderes Leben forderte.
¿O fue cuando el hambre terminó con Eva?
Oder war es, als der Hunger Eva bezwang?
Y le dijo: "prueba", el reptil seductor
Und zu ihr sagte: "Koste", das verführerische Reptil.
Vaya precio que paga
Welch einen Preis man zahlt,
Vaya precio que paga
Welch einen Preis man zahlt,
Vaya precio que paga por vivir el amor
Welch einen Preis man zahlt, um die Liebe zu leben.
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Cuando un hombre debe más de lo que come
Wenn ein Mann mehr schuldet, als er isst,
Se entiende que entonces la teoría falló
Versteht man, dass dann die Theorie versagte.
Porque aferrada y gorda la ambición respira
Weil klammernd und fett die Ambition atmet
En otra barriga, en otra mansión
In einem anderen Bauch, in einer anderen Villa.
Siempre trata el hombre de curar sus males
Immer versucht der Mensch, seine Übel zu heilen.
Siempre tanto vales
Immer gilt: so viel du wert bist,
Tanto curarás
So viel wirst du heilen.
Vivo sigue el mal
Das Böse lebt weiter,
Mientras el bicho exista
Solange das Biest existiert
Y corra el socialista
Und der Sozialist
Tras del capital
Dem Kapital nachrennt.
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Seguimos subidos todos en un globo
Wir sitzen alle weiter in einem Ballon,
Buscando acomodo sin poder bajar
Suchen einen Platz, ohne landen zu können.
Y nunca ha faltado quien le ponga el precio
Und es hat nie an jemandem gefehlt, der den Preis festlegt
Al silencio, al tiempo, a la luz, a la paz
Für die Stille, die Zeit, das Licht, den Frieden.
Al derecho ajeno
Für das Recht des Anderen
Y al respeto mismo
Und den Respekt selbst.
A la piel, al vicio o a la libertad
Für die Haut, das Laster oder die Freiheit.
A la sinceridad
Für die Aufrichtigkeit,
A la complacencia
Die Gefälligkeit.
Al mar, a la ciencia y hasta a la verdad
Für das Meer, die Wissenschaft und sogar für die Wahrheit.
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Y hasta a la verdad
Und sogar für die Wahrheit.
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Y hasta a la verdad
Und sogar für die Wahrheit.
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Y hasta a la verdad
Und sogar für die Wahrheit.
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.