Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
el
tiempo
es
lo
que
aumenta
las
distancias
Weil
die
Zeit
es
ist,
die
die
Entfernungen
vergrößert
Porque
cada
día
amanece
un
día
distinto
Weil
jeder
Tag
eine
andere
Morgendämmerung
bringt
Porque
el
vuelo
de
las
aves
se
parece
Weil
der
Flug
der
Vögel
sich
ähnelt
Pero
el
viento
que
las
lleva
no
es
el
mismo
Doch
der
Wind,
der
sie
trägt,
ist
nicht
derselbe
Porque
siento
que
aunque
quede
dibujado
Weil
ich
fühle,
dass
selbst
wenn
es
festgehalten
wird
En
el
libro
que
hay
detrás
del
pensamiento
Im
Buch
hinter
meinen
Gedanken
Lo
que
siento
no
transcurre
en
este
espacio
Was
ich
fühle,
spielt
nicht
in
diesem
Raum
Porque
no
tiene
lugar
en
este
tiempo
Weil
es
keinen
Platz
hat
in
dieser
Zeit
Y
porque
el
día,
será
un
día
más
de
ausencias
Und
weil
der
Tag
wird
ein
weiterer
Tag
der
Abwesenheit
sein
Porque
el
viento
habrá
secado
nuestras
lágrimas
Weil
der
Wind
unsere
Tränen
getrocknet
haben
wird
Porque
el
cielo
tendrá
escrito
en
las
estrellas
Weil
der
Himmel
in
den
Sternen
geschrieben
haben
wird
Lo
que
no
tiene
sentido
en
las
palabras
Was
in
Worten
keinen
Sinn
ergibt
Porque
si
hay
ganas
de
vivir
Weil
es
den
Wunsch
gibt
zu
leben
Y
un
sueño
por
cumplir
Und
einen
Traum
zu
erfüllen
Un
juego
de
amor
que
se
nos
ha
esfumado
Ein
Spiel
der
Liebe,
das
uns
entglitten
ist
Tontamente
de
las
manos
Dumm
aus
den
Händen
No
sé
vivir
sin
ti
Ich
weiß
nicht,
ohne
dich
zu
leben
Triste
y
desilusionado
Traurig
und
desillusioniert
No
sé
por
qué
sin
ti
Ich
weiß
nicht
warum
ohne
dich
Y
si
hoy
te
miro
Und
wenn
ich
dich
heute
ansehe
Reflejando
este
horizonte
Dieses
Horizont
widerspiegelnd
Y
me
quedo
entrelazado
en
tu
mirada
Und
ich
bleibe
in
deinem
Blick
verfangen
Guardaré
el
secreto
de
tanta
ternura
Werde
ich
das
Geheimnis
so
viel
Zärtlichkeit
bewahren
En
el
cuerpo,
en
la
memoria
y
en
el
alma
Im
Körper,
im
Gedächtnis
und
in
der
Seele
Guardaré
el
secreto
de
tanta
ternura
Wer
das
Geheimnis
so
viel
Zärtlichkeit
bewahren
En
el
cuerpo,
en
la
memoria
y
en
el
alma
Im
Körper,
im
Gedächtnis
und
in
der
Seele
Porque
hay
ganas
de
vivir
Weil
es
den
Wunsch
gibt
zu
leben
Y
un
sueño
por
cumplir
Und
einen
Traum
zu
erfüllen
Un
juego
de
amor
que
se
nos
ha
esfumado
Ein
Spiel
der
Liebe,
das
uns
entglitten
ist
Tontamente
de
las
manos
Dumm
aus
den
Händen
No
sé
vivir
sin
ti
Ich
weiß
nicht,
ohne
dich
zu
leben
Triste
y
desilusionado
Traurig
und
desillusioniert
No
sé
por
qué
sin
ti
Ich
weiß
nicht
warum
ohne
dich
Y
porque
el
día,
será
un
día
más
de
ausencias
Und
weil
der
Tag
wird
ein
weiterer
Tag
der
Abwesenheit
sein
Porque
el
viento
habrá
secado
nuestras
lágrimas
Weil
der
Wind
unsere
Tränen
getrocknet
haben
wird
Porque
el
cielo
tendrá
escrito
en
las
estrellas
Weil
der
Himmel
in
den
Sternen
geschrieben
haben
wird
Donde
no
tiene
sentido
decir
nada
Wo
es
keinen
Sinn
macht,
etwas
zu
sagen
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
Porque
hay
ganas
de
vivir
Weil
es
den
Wunsch
gibt
zu
leben
Y
un
sueño
por
cumplir
Und
einen
Traum
zu
erfüllen
Un
juego
de
amor
que
se
nos
ha
esfumado
Ein
Spiel
der
Liebe,
das
uns
entglitten
ist
Tontamente
de
las
manos
Dumm
aus
den
Händen
No
sé
vivir
sin
ti
Ich
weiß
nicht,
ohne
dich
zu
leben
Triste
y
desilusionado
Traurig
und
desillusioniert
No
sé
por
qué
sin
ti
Ich
weiß
nicht
warum
ohne
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Lerner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.