Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo a Pulmón (En Vivo)
Alles aus eigener Kraft (Live)
Qué
difícil
se
me
hace
Wie
schwer
fällt
es
mir,
Mantenerme
en
este
viaje
auf
dieser
Reise
zu
bleiben,
Sin
saber
a
dónde
voy,
en
realidad
ohne
zu
wissen,
wohin
ich
eigentlich
gehe,
Si
es
de
ida
o
de
vuelta
ob
es
hin
oder
zurück
geht,
Si
el
furgón
es
la
primera
ob
der
Gepäckwagen
die
erste
Klasse
ist,
Si
volver
es
una
forma
de
llegar
ob
zurückzukehren
eine
Art
Ankommen
ist.
Qué
difícil
se
me
hace
Wie
schwer
fällt
es
mir,
Cargar
todo
este
equipaje
dieses
ganze
Gepäck
zu
tragen,
Se
hace
dura
la
subida
al
caminar
der
Aufstieg
beim
Gehen
wird
hart,
Esta
realidad
tirana
diese
tyrannische
Realität,
Que
se
ríe
a
carcajadas
die
lauthals
lacht,
Porque
espera
que
me
canse
de
buscar
weil
sie
erwartet,
dass
ich
müde
werde
zu
suchen.
(A
ver,
unas
palmitas,
¡vamos!)
(Auf
geht's,
klatschen,
los!)
Cada
gota,
cada
idea
Jeder
Tropfen,
jede
Idee,
Cada
paso
en
mi
carrera
jeder
Schritt
in
meiner
Karriere
Y
la
estrofa
de
mi
última
canción
(Sí)
und
die
Strophe
meines
letzten
Liedes
(Ja),
Cada
fecha
postergada
jeder
verschobene
Termin,
La
salida
y
la
llegada
der
Abgang
und
die
Ankunft
Y
el
oxígeno
de
mi
respiración
und
der
Sauerstoff
meiner
Atmung,
Todo
a
pulmón
alles
aus
eigener
Kraft.
Qué
difícil
se
me
hace
Wie
schwer
fällt
es
mir,
Mantenerme
con
coraje
mutig
zu
bleiben,
Lejos
de
la
transa
y
la
prostitución
fern
von
Betrug
und
Prostitution,
Defender
mi
ideología
meine
Ideologie
zu
verteidigen,
Buena
o
mala,
pero
mía
gut
oder
schlecht,
aber
meine,
Tan
humana
como
la
contradicción
so
menschlich
wie
der
Widerspruch.
Qué
difícil
se
nos
hace
Wie
schwer
fällt
es
uns,
Seguir
pagando
el
peaje
weiterhin
die
Maut
zu
zahlen
De
esta
ruta
de
locura
y
ambición
auf
dieser
Route
des
Wahnsinns
und
des
Ehrgeizes,
Un
amigo
en
la
carrera
ein
Freund
auf
dem
Weg,
Una
luz
y
una
escalera
ein
Licht
und
eine
Leiter
Y
la
fuerza
de
hacer
todo
a
pulmón
und
die
Kraft,
alles
aus
eigener
Kraft
zu
schaffen.
Cada
gota,
cada
idea
Jeder
Tropfen,
jede
Idee,
Cada
paso
en
mi
carrera
jeder
Schritt
in
meiner
Karriere
Y
la
estrofa
de
mi
última
canción
(Sí)
und
die
Strophe
meines
letzten
Liedes
(Ja),
Cada
fecha
postergada
jeder
verschobene
Termin,
La
salida,
la
llegada
der
Abgang,
die
Ankunft
Y
el
oxígeno
de
mi
respiración
und
der
Sauerstoff
meiner
Atmung,
Y
todo
a
pulmón
und
alles
aus
eigener
Kraft,
Todo
a
pulmón
alles
aus
eigener
Kraft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Lerner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.