Текст и перевод песни Alejandro Palacio - Que Sera De Mi
Que Sera De Mi
What Will Become of Me
No,
no
vayas
a
llorar
Don't
cry,
Que
eso
no
aliviará
un
instante
tu
alma,
As
it
won't
ease
your
soul.
No,
no
vayas
a
pensar
Don't
think,
Que
eso
te
salvará
lo
verás
mañana.
As
it
won't
save
you.
Tu
no
ves
que
mis
ojos
han
llorado
por
ti
Can't
you
see
my
eyes
weeping
for
you?
Tu
no
ves
que
sin
ti
ya
no
podría
vivir
Can't
you
see
I
can't
live
without
you?
Y
de
que
me
ha
valido
llevarte
ya
en
mi
What
good
has
it
done
to
carry
you
within,
Si
al
final
me
ha
tocado
sufrir
y
sufrir.
Yet
suffer
and
suffer
in
the
end?
Me
has
tenido
en
tus
manos
como
un
barco
de
papel
You've
held
me
in
your
hands
like
a
paper
boat,
Que
hechas
a
la
creciente
y
que
no
sabe
que
hacer
Cast
afloat
the
current,
not
knowing
what
to
do.
Me
tienes
en
tus
manos,
en
tus
manos
mujer
You
hold
me
in
your
hands,
my
love,
Teniéndolo
todo
lo
hechas
a
perder.
With
everything,
you've
thrown
it
all
away.
Viendo
que
el
tiempo,
le
quita
tiempo
Watching
time
take
its
toll,
A
nuestro
mundo
y
a
nuestro
amor
On
our
world
and
our
love.
Porque
le
niegas
vida
a
mi
vida
Why
do
you
deny
my
life
its
life,
Dando
una
herida
a
mi
corazón.
Wounding
my
heart?
Tu
que
me
viste
contra
el
viento
correr,
You
saw
me
run
against
the
wind,
Tu
que
me
echaste
a
la
batalla
a
pelear
You
sent
me
into
battle
to
fight.
Tu
que
me
viste
contra
el
viento
correr,
You
saw
me
run
against
the
wind,
Tu
que
me
echaste
a
la
batalla
a
pelear
You
sent
me
into
battle
to
fight.
Tu
que
me
hiciste
tanto
sueño
inventar
You
made
me
dream
so
many
dreams,
Ay!,
total
para
que.
Alas,
for
what?
Y
que
será
de
mi
vida
sin
ti
And
what
will
become
of
my
life
without
you?
Que
será
si
no
puedo
vivir,
What
will
happen
if
I
can't
live?
Que
será
de
tu
vida
sin
mi
What
will
become
of
your
life
without
me?
Que
será
What
will
happen?
Y
que
será
de
mi
vida
sin
ti
What
will
become
of
my
life
without
you?
Que
será
si
no
puedo
vivir,
What
will
happen
if
I
can't
live?
Que
será
de
tu
vida
sin
mi
What
will
become
of
your
life
without
me?
Que
será
What
will
happen?
Yo
no
quiero
ni
pensar
I
don't
even
want
to
think
Que
un
día
terminarás
muy
triste
y
dolida
That
one
day
you'll
end
up
very
sad
and
hurt.
Se
que
me
lastimará
I
know
it
will
hurt
me,
Cuando
te
vea
llorar
por
salvar
tu
vida.
When
I
see
you
cry
to
save
your
life.
Sabes
bien
que
los
años
preguntan
por
ti
You
know
the
years
ask
about
you.
Ya
lo
sé
que
también
preguntaron
por
mi
I
know
now
that
they
also
asked
about
me.
Que
mis
pasos
se
cansan
de
ir
y
venir
My
steps
get
tired
of
coming
and
going,
Y
mi
alma
también
de
sufrir
y
sufrir.
And
my
soul
too,
of
suffering
and
suffering.
Pero
sigues
jugando
con
las
cartas
mujer
But
you
keep
playing
with
the
cards,
my
love,
Las
que
tenías
marcadas
tu
lo
sabes
muy
bien
The
ones
you
had
marked,
you
know
it
well.
Porque
solo
has
querido
vencer
y
vencer
Because
you
only
wanted
to
win
and
win.
Bendita
mi
suerte
que
más
puedo
hacer.
Blessed
be
my
luck,
what
more
can
I
do?
Ahora
me
toca
parar
el
tiempo
Now
it's
my
turn
to
stop
time,
Que
en
una
tarde
no
muera
el
sol
So
the
sun
won't
die
in
an
afternoon.
Lo
veo
difícil,
es
imposible
I
see
it's
hard,
it's
impossible,
Será
que
así
se
va
mi
ilusión.
So
my
dreams
will
fade
away.
Tu
que
me
viste
contra
el
viento
correr,
You
saw
me
run
against
the
wind,
Tu
que
me
echaste
a
la
batalla
a
pelear
You
sent
me
into
battle
to
fight.
Tu
que
me
viste
contra
el
viento
correr,
You
saw
me
run
against
the
wind,
Tu
que
me
echaste
a
la
batalla
a
pelear
You
sent
me
into
battle
to
fight.
Tu
que
me
hiciste
tanto
sueño
inventar
You
made
me
dream
so
many
dreams,
Ay!,
total
para
que.
Alas,
for
what?
Y
que
será
de
mi
vida
sin
ti...
And
what
will
become
of
my
life
without
you...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unaldo Efren Calderon Cujia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.