Текст и перевод песни Alejandro Palacio - Que Sera De Mi
Que Sera De Mi
Что станет со мной
No,
no
vayas
a
llorar
Нет,
не
плачь,
Que
eso
no
aliviará
un
instante
tu
alma,
Ведь
это
ни
на
миг
не
успокоит
твою
душу,
No,
no
vayas
a
pensar
Нет,
не
думай,
Que
eso
te
salvará
lo
verás
mañana.
Что
это
спасет
тебя,
ты
увидишь
завтра.
Tu
no
ves
que
mis
ojos
han
llorado
por
ti
Ты
не
видишь,
что
мои
глаза
плакали
по
тебе,
Tu
no
ves
que
sin
ti
ya
no
podría
vivir
Ты
не
видишь,
что
без
тебя
я
не
смог
бы
жить,
Y
de
que
me
ha
valido
llevarte
ya
en
mi
И
что
мне
было
толку
носить
тебя
в
себе,
Si
al
final
me
ha
tocado
sufrir
y
sufrir.
Если
в
конце
концов
мне
суждено
страдать
и
страдать.
Me
has
tenido
en
tus
manos
como
un
barco
de
papel
Ты
держала
меня
в
своих
руках,
как
бумажный
кораблик,
Que
hechas
a
la
creciente
y
que
no
sabe
que
hacer
Который
брошен
в
бурлящий
поток
и
не
знает,
что
делать,
Me
tienes
en
tus
manos,
en
tus
manos
mujer
Ты
держишь
меня
в
своих
руках,
в
своих
руках,
женщина,
Teniéndolo
todo
lo
hechas
a
perder.
Имея
всё,
ты
всё
губишь.
Viendo
que
el
tiempo,
le
quita
tiempo
Видя,
как
время
отнимает
время
A
nuestro
mundo
y
a
nuestro
amor
У
нашего
мира
и
у
нашей
любви,
Porque
le
niegas
vida
a
mi
vida
Почему
ты
отказываешь
в
жизни
моей
жизни,
Dando
una
herida
a
mi
corazón.
Раня
моё
сердце.
Tu
que
me
viste
contra
el
viento
correr,
Ты,
которая
видела,
как
я
бегу
против
ветра,
Tu
que
me
echaste
a
la
batalla
a
pelear
Ты,
которая
бросила
меня
в
битву
сражаться,
Tu
que
me
viste
contra
el
viento
correr,
Ты,
которая
видела,
как
я
бегу
против
ветра,
Tu
que
me
echaste
a
la
batalla
a
pelear
Ты,
которая
бросила
меня
в
битву
сражаться,
Tu
que
me
hiciste
tanto
sueño
inventar
Ты,
которая
заставила
меня
столько
мечтать,
Ay!,
total
para
que.
Ах,
и
всё
это
зачем?
Y
que
será
de
mi
vida
sin
ti
И
что
станет
с
моей
жизнью
без
тебя,
Que
será
si
no
puedo
vivir,
Что
будет,
если
я
не
смогу
жить,
Que
será
de
tu
vida
sin
mi
Что
станет
с
твоей
жизнью
без
меня,
Y
que
será
de
mi
vida
sin
ti
И
что
станет
с
моей
жизнью
без
тебя,
Que
será
si
no
puedo
vivir,
Что
будет,
если
я
не
смогу
жить,
Que
será
de
tu
vida
sin
mi
Что
станет
с
твоей
жизнью
без
меня,
Yo
no
quiero
ni
pensar
Я
не
хочу
даже
думать,
Que
un
día
terminarás
muy
triste
y
dolida
Что
однажды
ты
закончишь
печальной
и
страдающей,
Se
que
me
lastimará
Я
знаю,
мне
будет
больно,
Cuando
te
vea
llorar
por
salvar
tu
vida.
Когда
я
увижу
тебя
плачущей,
чтобы
спасти
свою
жизнь.
Sabes
bien
que
los
años
preguntan
por
ti
Ты
знаешь,
что
годы
спрашивают
о
тебе,
Ya
lo
sé
que
también
preguntaron
por
mi
Я
знаю,
что
они
также
спрашивали
и
обо
мне,
Que
mis
pasos
se
cansan
de
ir
y
venir
Что
мои
шаги
устали
ходить
туда-сюда,
Y
mi
alma
también
de
sufrir
y
sufrir.
И
моя
душа
тоже
устала
страдать
и
страдать.
Pero
sigues
jugando
con
las
cartas
mujer
Но
ты
продолжаешь
играть
картами,
женщина,
Las
que
tenías
marcadas
tu
lo
sabes
muy
bien
Теми,
что
ты
пометила,
ты
это
прекрасно
знаешь,
Porque
solo
has
querido
vencer
y
vencer
Потому
что
ты
хотела
только
побеждать
и
побеждать,
Bendita
mi
suerte
que
más
puedo
hacer.
Будь
проклята
моя
судьба,
что
еще
я
могу
сделать.
Ahora
me
toca
parar
el
tiempo
Теперь
мне
нужно
остановить
время,
Que
en
una
tarde
no
muera
el
sol
Чтобы
за
один
вечер
не
погасло
солнце,
Lo
veo
difícil,
es
imposible
Я
вижу,
это
сложно,
это
невозможно,
Será
que
así
se
va
mi
ilusión.
Неужели
так
уходит
моя
иллюзия.
Tu
que
me
viste
contra
el
viento
correr,
Ты,
которая
видела,
как
я
бегу
против
ветра,
Tu
que
me
echaste
a
la
batalla
a
pelear
Ты,
которая
бросила
меня
в
битву
сражаться,
Tu
que
me
viste
contra
el
viento
correr,
Ты,
которая
видела,
как
я
бегу
против
ветра,
Tu
que
me
echaste
a
la
batalla
a
pelear
Ты,
которая
бросила
меня
в
битву
сражаться,
Tu
que
me
hiciste
tanto
sueño
inventar
Ты,
которая
заставила
меня
столько
мечтать,
Ay!,
total
para
que.
Ах,
и
всё
это
зачем?
Y
que
será
de
mi
vida
sin
ti...
И
что
станет
с
моей
жизнью
без
тебя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unaldo Efren Calderon Cujia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.