Alejandro Rosa - Route 66 - перевод текста песни на русский

Route 66 - Alejandro Rosaперевод на русский




Route 66
Mis sueños me tientan a pensar en ti
Мои мечты искушают меня думать о тебе
Mientras otros comen pasteles amargos
Пока другие едят горькие пирожки
Me calma pensar que no lo hice tan mal
Меня успокаивает мысль, что я поступил не так уж плохо
Pero ahora recuerdo tus gestos, te echo de menos
Но теперь я помню твои жесты. Я скучаю по тебе
Conduciendo por, la Route 66
Едем вниз, трасса 66
También conocida como la Ruta de la Plata
Также известен как Ла-Рута-де-ла-Плата.
Si combino la brisa marina con viejos recuerdos
Если я совмещу морской бриз со старыми воспоминаниями
Mi cabeza se rompe y vuelvo a cavilar
Моя голова ломается, и я снова размышляю
¡Uhhhh!
Уххх!
¿Cuándo vas a venir otra vez por aquí?
Когда ты снова приедешь сюда?
¿Volverá mi cabeza a pensar
Будет ли моя голова думать снова
En cómo salir de la gruta del miedo?
Как выбраться из пещеры страха
Y volver a reírme de la vida, ¡oh-oh-oh!
И снова смеяться над жизнью, о-о-о!
¿Cuándo vas a venir otra vez por aquí?
Когда ты снова приедешь сюда?
¡Uhhhh!
Уххх!
¿Cuándo vas a venir otra vez por aquí?
Когда ты снова приедешь сюда?
¿Volverá mi cabeza a pensar
Будет ли моя голова думать снова
En cómo salir de la gruta del miedo?
Как выбраться из пещеры страха
Y volver a reírme de la vida, ¡oh-oh-oh!
И снова смеяться над жизнью, о-о-о!
¿Cuándo vas a venir otra vez por aquí?
Когда ты снова приедешь сюда?
¿Volverá mi cabeza a pensar en ti?
Будет ли моя голова думать о тебе снова?
Jefe, póngame un trago que quiero dormir
Босс! дай мне выпить я хочу спать
¡Oh-oh-oh!
Ой ой ой!
¿Cuándo vas a venir otra vez por aquí?
Когда ты снова приедешь сюда?
¿Volverá mi cabeza a pensar
Будет ли моя голова думать снова
En cómo salir de la gruta del miedo?
Как выбраться из пещеры страха
Y volver a reírme de la vida
И снова смеяться над жизнью?
¡Oh-oh-oh!
Ой ой ой!
¿Cuándo vas a venir otra vez por aquí?
Когда ты снова приедешь сюда?
¿Cuándo vas a venir otra vez por aquí?
Когда ты снова приедешь сюда?
¡Oh-oh-oh!
Ой ой ой!
¿Cuándo vas a venir otra vez por aquí?
Когда ты снова приедешь сюда?
Por aquí
...здесь?





Авторы: Alejandro Rosa Alvarez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.