Текст и перевод песни Alejandro Santiago - Sin Oraciones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Oraciones
Without Prayers
Cantan
los
grillos
The
crickets
sing
Que
la
fortuna
That
fortune
Conspira
al
azar.
Conspires
by
chance.
Y
aunque
pocas
veces
And
although
rarely
Junta
dos
cuerpos
It
brings
two
bodies
together
Con
una
misma
ensenada
With
the
same
haven
Hizo
morada
It
made
its
home
Donde
albergar
Where
to
house
Sueño
tras
sueño,
Dream
after
dream,
Cama
de
cristal.
Bed
of
glass.
No
dejes
que
me
despierte,
Don't
let
me
wake
up,
No
quiero
I
don't
want
to,
Dame
con
toda
tu
luz
Give
me
with
all
your
light
Entre
rimas,
sazones,
poetas,
Between
rhymes,
seasonings,
poets,
Bajo
un
cielo
estrellado
andaluz
Under
a
starry
Andalusian
sky
Que
nos
canten
también
las
sirenas
May
the
sirens
sing
to
us
too
Cada
vez
que
me
lleves
al
sur.
Every
time
you
take
me
south.
La
pasión
será
fuego
sagrado
Passion
will
be
a
sacred
fire
Y
en
los
mares
que
llevan
tu
olor
And
in
the
seas
that
carry
your
scent
Se
ahogarán
todos
nuestros
pecados,
All
our
sins
will
drown,
Que
una
vez
no
alcanzaron
perdón
Which
once
did
not
reach
forgiveness
Que
una
vez
no
alcanzaron
perdón.
Which
once
did
not
reach
forgiveness.
Sin
oraciones
Without
prayers
Quisiera
pedir
I
would
like
to
ask
Si
hay
otras
vidas,
If
there
are
other
lives,
Que
seas
para
mí.
That
you
be
for
me.
Y
no
dejes
de
cuidar
And
do
not
cease
to
care
Nuestro
huerto,
For
our
garden,
Que
la
malva
That
the
mallow
Crezca
como
amuleto.
Grows
as
an
amulet.
Ni
adivinos,
relojes,
fakires
Neither
fortune
tellers,
clocks,
fakirs
Timadores
de
poca
verdad
Fraudsters
of
little
truth
Hallarán
solución
que
descifre
Will
find
a
solution
to
decipher
Lo
que
en
ti
pude
al
fin
encontrar.
What
in
you
I
could
finally
find.
La
pasión
será
fuego
sagrado
Passion
will
be
a
sacred
fire
Y
en
los
mares
que
llevan
tu
olor
And
in
the
seas
that
carry
your
scent
Se
ahogarán
todos
nuestros
pecados,
All
our
sins
will
drown,
Que
una
vez
no
alcanzaron
perdón.
Which
once
did
not
reach
forgiveness.
Para
ti,
sin
final
mi
ternura,
For
you,
my
tenderness
has
no
end,
Aventura
que
el
tiempo
forjó;
An
adventure
made
by
time;
Para
mí,
divagar
por
la
luna,
For
me,
wandering
on
the
moon,
Que
me
atrapa
que
me
atrapa
Which
captivates
me
Si
tengo
tu
amor
...
If
I
have
your
love
...
Si
tengo
tu
amor.
If
I
have
your
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Santiago
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.