Текст и перевод песни Alejandro Sanz - Aquello Que Me Diste - En Directo En El Wanda Metropolitano / Madrid / 2019
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquello Que Me Diste - En Directo En El Wanda Metropolitano / Madrid / 2019
То, что ты мне дала - Живое выступление на стадионе Ванда Метрополитано / Мадрид / 2019
Inmensas
tempestades,
tu
mano
y
la
mía
Сильнейшие
бури,
твоя
рука
и
моя.
Tienes
algo,
no
sé
qué
es
В
тебе
есть
что-то,
не
знаю
что.
Hay
algo
de
melódico
en
tu
fantasía
Есть
что-то
мелодичное
в
твоей
фантазии.
Y
un
toque
de
misterio,
mi
límite
И
нотка
тайны,
мой
предел.
Conservo
algún
recuerdo
que
no
debería
Храню
воспоминания,
которые
не
должен.
Lo
sé,
¿qué
puedo
hacer?
Знаю,
что
поделать?
A
todos
nos
ocurre
la
monotonía
Всех
нас
настигает
однообразие.
Nos
gana
la
batalla
alguna
vez
Оно
побеждает
нас
иногда.
Alguna
vez,
alguna
vez,
alguna
vez
Иногда,
иногда,
иногда.
Por
eso,
vida
mía,
por
el
día
a
día
Поэтому,
моя
жизнь,
за
каждый
день,
Por
enseñarme
a
ver
el
cielo
más
azul
За
то,
что
научила
меня
видеть
небо
более
голубым,
Por
ser
mi
compañera
y
darme
tu
energía
За
то,
что
ты
моя
спутница
и
даришь
мне
свою
энергию,
No
cabe
en
una
vida
mi
gratitud
Не
уместить
в
одну
жизнь
мою
благодарность.
Por
aguantar
mis
malos
ratos
y
manías
За
то,
что
терпишь
мои
плохие
моменты
и
причуды,
Por
conservar
secretos
que
me
guardas
tú
За
то,
что
хранишь
тайны,
которые
ты
бережешь
для
меня,
Quiero
ser
por
una
vez
Хочу
хоть
раз
Capaz
de
ganar
y
de
perder
Суметь
выиграть
и
проиграть.
Perdona
si
me
ves
perder
la
compostura
Прости,
если
увидишь,
что
я
теряю
самообладание.
En
serio,
te
agradezco
que
hayas
sido
mía
Серьезно,
я
благодарен
тебе
за
то,
что
ты
была
моей.
Si
ves
que
mi
canción
acaso
no
resulta
Если
увидишь,
что
моя
песня
вдруг
не
трогает,
Avísame
y
recojo
la
melancolía,
melancolía
Скажи
мне,
и
я
соберу
свою
меланхолию,
меланхолию.
Te
dejaré
una
ilusión
Я
оставлю
тебе
иллюзию,
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasión
Завёрнутую
в
обещание
вечной
страсти,
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
Надежду,
нарисованную
на
картонном
море,
Un
mundo
nuevo
que
sigue
Новый
мир,
который
продолжает
существовать,
Donde
un
día
lo
pusiste
Там,
где
ты
его
однажды
создала.
Tú
eres
esa
mujer
Ты
та
женщина,
Por
quien
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
Благодаря
которой
я
чувствую
себя
мужчиной,
способным
любить.
Vivo
cada
segundo
la
primera
vez
Я
живу
каждую
секунду
как
в
первый
раз,
Sabiendo
que
me
quisiste
Зная,
что
ты
любила
меня.
(Y
todo
aquello
que
me
diste)
(И
всё
то,
что
ты
мне
дала.)
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
Conserva
mi
recuerdo
de
piratería
Храни
мои
воспоминания
о
пиратстве,
Derrama
los
secretos,
abre
aquel
baúl
Выплесни
секреты,
открой
тот
сундук.
Sigamos
siendo
cómplices
en
compañía
Давай
останемся
сообщниками
в
компании
De
aquello
que
me
diste
bajo
el
cielo
azul
Того,
что
ты
мне
дала
под
голубым
небом.
Por
aguantar
mis
malos
ratos
y
manías
За
то,
что
терпишь
мои
плохие
моменты
и
причуды,
Por
conservar
secretos
que
me
guardas
tú
За
то,
что
хранишь
тайны,
которые
ты
бережешь
для
меня,
Quiero
ser
por
una
vez
Хочу
хоть
раз
Capaz
de
ganar
y
de
perder
Суметь
выиграть
и
проиграть.
Perdón
si
alguna
vez
guardé
la
compostura
Прости,
если
когда-либо
я
сохранял
самообладание.
No
sabes
lo
que
ha
sido
que
hayas
sido
mía
Ты
не
знаешь,
что
значило
для
меня
то,
что
ты
была
моей.
Comprendo
que
agotaste
toda
tu
dulzura
Я
понимаю,
что
ты
исчерпала
всю
свою
нежность,
Pero
no
me
pidas,
niña
la
melancolía
(Melancolía)
Но
не
проси
у
меня,
девочка,
меланхолии.
(Меланхолии.)
Te
dejaré
una
ilusión
Я
оставлю
тебе
иллюзию,
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasión
Завёрнутую
в
обещание
вечной
страсти,
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
Надежду,
нарисованную
на
картонном
море,
Un
mundo
nuevo
que
sigue
(Donde
un
día
lo
pusiste)
Новый
мир,
который
продолжает
существовать
(Там,
где
ты
его
однажды
создала.)
Tú
eres
esa
mujer
Ты
та
женщина,
Por
quien
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
Благодаря
которой
я
чувствую
себя
мужчиной,
способным
любить.
Vivo
cada
segundo
la
primera
vez
Я
живу
каждую
секунду
как
в
первый
раз,
Sabiendo
que
me
quisiste
Зная,
что
ты
любила
меня.
(Y
todo
aquello
que
me
diste)
(И
всё
то,
что
ты
мне
дала.)
Tú
eres
esa
mujer
Ты
та
женщина,
Por
quien
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
Благодаря
которой
я
чувствую
себя
мужчиной,
способным
любить.
Vivo
cada
segundo
la
primera
vez
Я
живу
каждую
секунду
как
в
первый
раз,
Sabiendo
que
me
quisiste
Зная,
что
ты
любила
меня.
Y
todo
aquello
que
me
diste
И
всё
то,
что
ты
мне
дала.
No,
no,
no,
oh
Нет,
нет,
нет,
о.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.