Текст и перевод песни Alejandro Sanz - Y, ¿Si Fuera Ella? / Amiga Mía / Mi Soledad Y Yo - Medley / En Directo En El Wanda Metropolitano / Madrid / 2019
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y, ¿Si Fuera Ella? / Amiga Mía / Mi Soledad Y Yo - Medley / En Directo En El Wanda Metropolitano / Madrid / 2019
And, What If She Were? / My Friend / My Solitude and I - Medley / Live at the Wanda Metropolitano / Madrid / 2019
Ella
me
peina
el
alma
y
me
la
enreda
She
combes
my
soul
and
tangles
it
Va
conmigo,
digo
yo
She
goes
with
me,
I
say
Mi
rival,
mi
compañera;
esa
es
ella
My
rival,
my
companion;
that's
her
Pero
me
cuesta,
cuando
otro
adiós
se
ve
tan
cerca
But
it's
hard
for
me,
when
another
goodbye
is
so
close
(Y,
la
perderé
de
nuevo)
(And,
I'll
lose
her
again)
(Y
otra
vez
preguntaré)
(And
once
again
I'll
ask)
(Mientras
se
va
y,
no
habrá
respuesta)
(While
she
leaves
and
there
will
be
no
answer)
(Y,
si
esa
que
se
aleja)
(And,
if
that
one
who
walks
away)
(La
que
estoy
perdiendo)
(The
one
I'm
losing)
(Y,
¿Si
esa
era?
y
¿Si
fuera
ella?)
(What
if
that
was
her?
and
what
if
she
were?)
(Ella,
se
hace
fría
y
se
hace
eterna)
(She,
grows
cold
and
becomes
eternal)
(Un
suspiro
en
la
tormenta)
(A
sigh
in
the
storm)
A
la
que
tantas
veces
la
cambió
la
voz
The
one
whose
voice
I
have
changed
so
many
times
Gente
que
va
y
que
viene
y,
siempre
es
ella
People
who
come
and
go
and,
it's
always
her
Que
me
miente
y
me
lo
niega
Who
lies
to
me
and
denies
it
Y
que
me
olvida
y
me
recuerda
And
who
forgets
me
and
remembers
me
Pero,
si
mi
boca
se
equivoca
But,
if
my
tongue
trips
Pero,
si
mi
boca
se
equivoca
But,
if
my
tongue
trips
(Y
al
llamarla
nombro
a
otra)
(And
when
I
call
her
I
name
another)
A
veces
siente
compasión
Sometimes
she
feels
compassion
(Por
este
loco,
ciego
y
loco
corazón)
(For
this
crazy,
blind
and
crazy
heart)
Sea,
lo
que
quiera
Dios
que
sea
Be,
whatever
God
wants
it
to
be
Mi
delito
es
la
torpeza
de
ignorar
My
crime
is
the
clumsiness
of
ignorance
Que
hay
quien
no
tiene
corazón
That
there
are
those
who
have
no
heart
Y
va
quemándome
y
me
quema
And
it
burns
me
and
it
burns
me
(Y,
¿Si
fuera
ella?)
(What
if
she
were?)
Y
amiga
mía:
lo
sé,
sólo
vives
por
él
And
my
friend:
I
know,
you
only
live
for
him
Que
lo
sabe
también
That
he
knows
it
too
Pero
él
no
te
ve
But
he
doesn't
see
you
Como
yo,
suplicarle
a
mi
boca
Like
me,
begging
my
mouth
Que
diga
que
me
ha
confesado
entre
copas
To
say
that
he
has
confessed
to
me
over
drinks
Que
es
con
tu
piel
con
quien
sueña
de
noche
That
it
is
with
your
skin
that
he
dreams
of
at
night
(Amiga
mía,
no
sé
qué
decir)
(My
friend,
I
don't
know
what
to
say)
(Ni
qué
hacer
para
verte
feliz)
(Or
what
to
do
to
make
you
happy)
(Ojalá
pudiera
mandar
en
el
alma
o
en
la
libertad)
(I
wish
I
could
command
the
soul
or
freedom)
(Que
es
lo
que
a
él
le
hace
falta)
(Which
is
what
he
lacks)
(Llenarte
los
bolsillos
de
guerras
ganadas)
(To
fill
your
pockets
with
wars
won)
(De
sueños
e
ilusiones
renovadas)
(Of
dreams
and
renewed
illusions)
(Yo
quiero
regalarte
una
poesía)
(I
want
to
give
you
a
poem)
(Tú
piensas
que
estoy
dando
las
noticias)
(You
think
I'm
giving
the
news)
Amiga
mía,
princesa
de
un
cuento
infinito
My
friend,
princess
of
an
infinite
tale
(Amiga
mía),
tan
sólo
pretendo
que
cuentes
conmigo
(My
friend),
I
only
want
you
to
count
on
me
Amiga
mía,
a
ver
si
uno
de
estos
días
My
friend,
let's
see
if
one
of
these
days
Por
fin
aprendo
I
finally
learn
(A
hablar
sin
tener
que
dar
tantos
rodeos)
(To
speak
without
having
to
beat
around
the
bush)
(Que
toda
esta
historia
me
importa)
(That
this
whole
story
matters
to
me)
(Porque
eres
mi
amiga)
(Because
you
are
my
friend)
¡Arriba
el
alma
mía!
Up
my
soul!
(¿Cómo
estás,
qué
tal
te
va?)
(How
are
you?
How
are
you?)
¿Allí
es
de
día
o
es
de
noche?
Is
it
day
or
night
there?
¿Es
bonita
esa
ciudad?
Is
that
city
beautiful?
Para
ir
de
vacaciones?
For
vacation?
Y
el
hotel
¿era
verdad?
And
the
hotel,
was
it
true?
¿Que
es
tan
romántico
y
lujoso?
That
it
is
so
romantic
and
luxurious?
¿Como
en
la
publicidad?
Like
in
the
advertisement?
Con
esas
playa
de
las
fotos
With
those
beaches
from
the
photos
Por
favor,
cuando
puedas
llámame
Please,
call
me
when
you
can
Que
mi
soledad
y
yo
Because
my
solitude
and
I
Sin
ti
no
nos
llevamos
bien
Without
you
we
don't
get
along
Me
paso
el
día
planeando
I
spend
the
day
planning
Nuestro
encuentro
imaginario
(Our
imaginary
meeting)
(Te
besaré,
como
nadie
en
este
mundo
te
besó)
(I
will
kiss
you,
like
no
one
in
the
world
has
ever
kissed
you)
(Te
amaré
con
el
cuerpo
y
con
la
mente)
(I
will
love
you
with
my
body
and
with
my
mind)
(Con
la
piel
y
el
corazón)
(With
my
skin
and
heart)
(Vuelve
pronto
te
esperamos)
(Come
back
soon
we
are
waiting
for
you)
¡Díselo
Madrid!
Say
it
Madrid!
(Mi
soledad
y
yo)
(My
solitude
and
I)
Te
besaré,
como
nadie
en
este
mundo
te
besó
I
will
kiss
you,
as
no
one
in
this
world
has
kissed
you
Y
te
amaré
(con
la
mente)
And
I
will
love
you
(with
my
mind)
(Con
la
piel
y
el
corazón)
(With
my
skin
and
heart)
(Vuelve
pronto
te
esperamos)
(Come
back
soon
we
are
waiting
for
you)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.