Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Partío (Remix)
Corazón Partío (Remix)
Ya
lo
ves,
que
no
hay
dos
sin
tres
Du
siehst
es
doch,
dass
nichts
zweimal
ohne
dreimal
kommt
Que
la
vida
va
y
viene
y
que
no
se
detiene,
y
qué
sé
yo
Dass
das
Leben
kommt
und
geht
und
niemals
stillsteht,
und
was
weiß
ich
Pero
miénteme,
aunque
sea
dime
que
algo
queda
entre
nosotros
dos
Aber
lüg
mich
an,
sag
mir,
dass
noch
etwas
zwischen
uns
beiden
ist
Que
en
tu
habitación
nunca
sale
el
sol
Dass
in
deinem
Zimmer
niemals
die
Sonne
scheint
Ni
existe
el
tiempo
ni
el
dolor
Dass
es
weder
Zeit
noch
Schmerz
gibt
Llévame
si
quieres
a
perder
Nimm
mich
mit,
wenn
du
willst,
um
uns
zu
verlieren
A
ningún
destino,
sin
ningún
porqué
An
kein
Ziel,
ohne
jeden
Grund
Ya
lo
sé,
que
corazón
que
no
ve
es
corazón
que
no
siente
Ich
weiß
schon,
ein
Herz,
das
nicht
sieht,
fühlt
nicht
O
corazón
que
te
miente,
amor
Oder
ein
Herz,
das
dich
anlügt,
Liebe
Pero
sabes
que
en
lo
más
profundo
de
mi
alma
Aber
du
weißt,
dass
tief
in
meiner
Seele
Sigue
aquel
dolor
por
creer
en
ti
Noch
immer
der
Schmerz
lebt,
weil
ich
an
dich
geglaubt
habe
¿Qué
fue
de
la
ilusión
y
de
lo
bello
que
es
vivir?
Was
wurde
aus
der
Illusion
und
der
Schönheit
des
Lebens?
¿Para
qué
me
curaste
cuando
estaba
herío
Wozu
hast
du
mich
geheilt,
als
ich
verwundet
war
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partío?
Wenn
du
mich
heute
wieder
mit
gebrochenem
Herzen
zurücklässt?
¿Y
quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Und
wer
wird
mir
seine
Gefühle
schenken?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
la
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
sie
niemals
zu
verlassen?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
wärmen,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühling
füllen
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen
können?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Schatz
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Wer
wird
mir
seine
Gefühle
schenken?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
la
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
sie
niemals
zu
verlassen?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
wärmen,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühling
füllen
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen
können?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Schatz
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
Tiritas
pa
este
corazón
partío
(corazón
partío)
Pflaster
für
dieses
gebrochene
Herz
(gebrochenes
Herz)
Tiritas
pa
este
corazón
partío
(o
qué
sé
yo)
Pflaster
für
dieses
gebrochene
Herz
(oder
was
weiß
ich)
Tiritas
pa
este
corazón
partío
(corazón
partío)
Pflaster
für
dieses
gebrochene
Herz
(gebrochenes
Herz)
Tiritas
pa
este
corazón
partío
(o
qué
sé
yo)
Pflaster
für
dieses
gebrochene
Herz
(oder
was
weiß
ich)
Ya
lo
ves,
que
no
hay
dos
sin
tres
Du
siehst
es
doch,
dass
nichts
zweimal
ohne
dreimal
kommt
Que
la
vida
va
y
viene
y
que
no
se
detiene,
y
qué
sé
yo
Dass
das
Leben
kommt
und
geht
und
niemals
stillsteht,
und
was
weiß
ich
Pero
miénteme,
aunque
sea
dime
que
algo
queda
entre
nosotros
dos
Aber
lüg
mich
an,
sag
mir,
dass
noch
etwas
zwischen
uns
beiden
ist
Que
en
tu
habitación
nunca
sale
el
sol
Dass
in
deinem
Zimmer
niemals
die
Sonne
scheint
Ni
existe
el
tiempo
ni
el
dolor
Dass
es
weder
Zeit
noch
Schmerz
gibt
¿Para
qué
me
curaste
cuando
estaba
herío
Wozu
hast
du
mich
geheilt,
als
ich
verwundet
war
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partío?
Wenn
du
mich
heute
wieder
mit
gebrochenem
Herzen
zurücklässt?
¿Y
quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Und
wer
wird
mir
seine
Gefühle
schenken?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
la
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
sie
niemals
zu
verlassen?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
wärmen,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühling
füllen
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen
können?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Schatz
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Wer
wird
mir
seine
Gefühle
schenken?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
la
abandone?
Wer
wird
mich
bitten,
sie
niemals
zu
verlassen?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Wer
wird
mich
heute
Nacht
wärmen,
wenn
es
kalt
ist?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero
Wer
wird
diesen
Januar
mit
Frühling
füllen
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
Und
den
Mond
herunterholen,
damit
wir
spielen
können?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime,
cariño
mío
Sag
mir,
wenn
du
gehst,
sag
mir,
mein
Schatz
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Wer
wird
mein
gebrochenes
Herz
heilen?
Tiritas
pa
este
corazón
partío
Pflaster
für
dieses
gebrochene
Herz
Tiritas
pa
este
corazón
partío
Pflaster
für
dieses
gebrochene
Herz
Tiritas
pa
este
corazón
partío
Pflaster
für
dieses
gebrochene
Herz
Tiritas
pa
este
corazón
partío
Pflaster
für
dieses
gebrochene
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanchez Pizarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.