Текст и перевод песни Alejandro Sanz feat. Dani Martín - Hoy Que No Estás (En Directo En El Estadio Vicente Calderón / 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy Que No Estás (En Directo En El Estadio Vicente Calderón / 2017)
Сегодня, когда тебя нет (Концерт на стадионе Висенте Кальдерон / 2017)
Hoy
que
no
estás,
el
mundo
se
ha
vestido
de
gris
Сегодня,
когда
тебя
нет,
мир
оделся
в
серость,
De
pena,
el
cielo
se
va
llorando
por
el
jardín
От
печали
небо
плачет
по
саду.
Hoy
que
no
estás,
mi
cama
no
ha
podido
dormir
Сегодня,
когда
тебя
нет,
моя
кровать
не
смогла
уснуть.
Hoy
que
no
estás,
las
calles
son
inútiles
Сегодня,
когда
тебя
нет,
улицы
бесполезны,
O
son
el
eco
de
tu
risa,
o
son
inútiles
Или
они
— эхо
твоего
смеха,
или
они
бесполезны.
Hoy
que
no
estás,
te
extraña
mi
guitarra
Сегодня,
когда
тебя
нет,
по
тебе
скучает
моя
гитара,
Mi
perro
está
triste,
se
ausenta
la
magia,
niña
Моя
собака
грустит,
магия
исчезла,
девочка.
Si
no
puedo
verte,
no
quiero
paisaje
Если
я
не
могу
видеть
тебя,
мне
не
нужен
пейзаж.
Si
no
me
acompañas,
¿dónde
voy
a
ir?
Если
ты
не
со
мной,
куда
мне
идти?
Si
no
podré
volver
jamás
a
acariciarte
Если
я
больше
никогда
не
смогу
тебя
ласкать,
Seré
como
una
orilla
sin
mar,
sin
oleaje
y
brisa
Я
буду
как
берег
без
моря,
без
волн
и
бриза.
Me
dirá
que
sí,
me
dirá
que
sí
Она
скажет
"да",
она
скажет
"да",
Me
quedará
en
el
aire
un
pensamiento
У
меня
в
воздухе
останется
мысль,
Que
se
irá
sincero
y
lento
Которая
улетит
искренне
и
медленно,
Y
en
el
viento
flotará,
hoy
que
no
estás
И
будет
парить
на
ветру,
сегодня,
когда
тебя
нет.
Y
que
a
pesar
que
me
parece
hasta
mentira
И
хотя
мне
кажется,
что
это
ложь,
Puede
que
la
vida
siga
Может
быть,
жизнь
продолжится,
Pero
si
tú
no
estás
¿pa'
qué?
Но
если
тебя
нет,
зачем?
Y
que
a
pesar
que
me
parece
hasta
mentira
И
хотя
мне
кажется,
что
это
ложь,
Puede
que
la
vida
siga
Может
быть,
жизнь
продолжится,
Pero
si
tú
no
estás
¿pa'
qué?
Но
если
тебя
нет,
зачем?
Dime,
¿pa'
qué?
Скажи
мне,
зачем?
Hoy
que
no
estás,
voy
a
inventarme
al
final
Сегодня,
когда
тебя
нет,
я
придумаю
конец:
Tú
regresabas
y
no
nos
separábamos
más
Ты
вернулась,
и
мы
больше
не
расставались.
Es
mi
canción
no
tengo
que
decir
la
verdad
Это
моя
песня,
мне
не
нужно
говорить
правду.
Diré
que
me
besas
y,
al
darte
la
mano
Я
скажу,
что
ты
целуешь
меня,
и,
взяв
тебя
за
руку,
Oiremos
violines
y
atardecerá
Мы
услышим
скрипки
и
увидим
закат.
Así,
cuando
me
entere
que
no
estás
aquí
Так,
когда
я
узнаю,
что
тебя
здесь
нет,
Al
menos,
mi
canción
me
dirá
que
sí
По
крайней
мере,
моя
песня
скажет
мне
"да".
Me
dirá
que
sí,
me
dirá
que
sí,
que
te
quedes
Она
скажет
"да",
она
скажет
"да",
чтобы
ты
осталась.
Y
quedará
sólamente
un
pensamiento
И
останется
только
одна
мысль,
Que
también
se
irá
y
te
cuento
Которая
тоже
улетит,
и
я
расскажу
тебе,
Que,
en
el
viento
flotará,
hoy
que
no
estás
Что
она
будет
парить
на
ветру,
сегодня,
когда
тебя
нет.
Y
que
a
pesar
que
me
parece
hasta
mentira
И
хотя
мне
кажется,
что
это
ложь,
Puede
que
la
vida
siga
Может
быть,
жизнь
продолжится,
Pero
si
tu
no
estás
¿pa'
qué?
Но
если
тебя
нет,
зачем?
Y
quedará
sólamente
un
pensamiento
И
останется
только
одна
мысль,
Que
se
irá
sincero
y
lento
Которая
улетит
искренне
и
медленно,
Y
en
el
viento
flotará,
hoy
que
no
estás
И
будет
парить
на
ветру,
сегодня,
когда
тебя
нет.
Y
que
a
pesar
que
me
parece
mentira
И
хотя
мне
кажется,
что
это
ложь,
Puede
que
la
vida
siga
Может
быть,
жизнь
продолжится,
Pero
si
tu
no
estás
¿pa'
que?
Но
если
тебя
нет,
зачем?
Y
que
a
pesar
que
parece
hasta
mentira
И
хотя
кажется,
что
это
ложь,
Puede
que
la
vida
siga
Может
быть,
жизнь
продолжится,
Pero
si
siga
Но
если
продолжится,
Pero
si
tu
no
estás
¿pa'
que?
Но
если
тебя
нет,
зачем?
Dime,
¿pa'
que?
Dani!
Скажи,
зачем?
Дани!
Arriba
las
manos!
Руки
вверх!
Arriba
Madrid!
Вперед,
Мадрид!
Buenas
Noche!
Добрый
вечер!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALEJANDRO SANCHEZ PIZARRO AKA ALEJANDRO SANZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.