Текст и перевод песни Alejandro Sanz feat. Dani Martín - Hoy Que No Estás (En Directo En El Estadio Vicente Calderón / 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
que
no
estás,
el
mundo
se
ha
vestido
de
gris
Сегодня
тебя
нет,
мир
одет
в
серый
цвет
De
pena,
el
cielo
se
va
llorando
por
el
jardín
К
сожалению,
небо
будет
плакать
в
саду
Hoy
que
no
estás,
mi
cama
no
ha
podido
dormir
Сегодня,
когда
тебя
нет,
моя
кровать
не
смогла
уснуть.
Hoy
que
no
estás,
las
calles
son
inútiles
Сегодня
тебя
нет,
улицы
бесполезны.
O
son
el
eco
de
tu
risa,
o
son
inútiles
Или
они
Эхо
твоего
смеха,
или
они
бесполезны
Hoy
que
no
estás,
te
extraña
mi
guitarra
Сегодня,
когда
тебя
нет,
ты
скучаешь
по
моей
гитаре.
Mi
perro
está
triste,
se
ausenta
la
magia,
niña
Моя
собака
грустно,
магия
отсутствует,
девочка
Si
no
puedo
verte,
no
quiero
paisaje
Если
я
тебя
не
увижу,
то
не
хочу.
Si
no
me
acompañas,
¿dónde
voy
a
ir?
Если
ты
не
пойдешь
со
мной,
куда
я
пойду?
Si
no
podré
volver
jamás
a
acariciarte
Если
я
больше
не
смогу
тебя
ласкать
Seré
como
una
orilla
sin
mar,
sin
oleaje
y
brisa
Я
буду
как
берег
без
моря,
без
прибоя
и
ветерка
Me
dirá
que
sí,
me
dirá
que
sí
Он
скажет
мне,
что
да,
он
скажет
мне,
что
да
Me
quedará
en
el
aire
un
pensamiento
Я
останусь
в
воздухе
одна
мысль
Que
se
irá
sincero
y
lento
Он
будет
идти
искренним
и
медленным
Y
en
el
viento
flotará,
hoy
que
no
estás
И
ветер
будет
плавать,
сегодня
вы
не
Y
que
a
pesar
que
me
parece
hasta
mentira
И
что,
хотя
я
считаю,
до
лжи
Puede
que
la
vida
siga
Жизнь
может
продолжаться
Pero
si
tú
no
estás
¿pa'
qué?
Но
если
тебя
нет,
то
что?
Y
que
a
pesar
que
me
parece
hasta
mentira
И
что,
хотя
я
считаю,
до
лжи
Puede
que
la
vida
siga
Жизнь
может
продолжаться
Pero
si
tú
no
estás
¿pa'
qué?
Но
если
тебя
нет,
то
что?
Dime,
¿pa'
qué?
Скажи
мне,
па
что?
Hoy
que
no
estás,
voy
a
inventarme
al
final
Сегодня,
когда
тебя
нет,
я
буду
изобретать
себя
в
конце
Tú
regresabas
y
no
nos
separábamos
más
Ты
возвращался,
и
мы
больше
не
расставались.
Es
mi
canción
no
tengo
que
decir
la
verdad
Это
моя
песня.
Я
не
должен
говорить
правду.
Diré
que
me
besas
y,
al
darte
la
mano
Я
скажу,
что
ты
поцеловал
меня
и,
пожав
тебе
руку
Oiremos
violines
y
atardecerá
Мы
услышим
скрипки
и
закаты
Así,
cuando
me
entere
que
no
estás
aquí
Так,
когда
я
узнаю,
что
тебя
здесь
нет
Al
menos,
mi
canción
me
dirá
que
sí
По
крайней
мере,
моя
песня
скажет
мне
да
Me
dirá
que
sí,
me
dirá
que
sí,
que
te
quedes
Он
скажет
Да,
он
скажет
Да,
ты
останешься.
Y
quedará
sólamente
un
pensamiento
И
останется
только
одна
мысль
Que
también
se
irá
y
te
cuento
Что
он
тоже
уйдет
и
расскажет
тебе
Que,
en
el
viento
flotará,
hoy
que
no
estás
Что,
на
ветру
будет
плавать,
сегодня,
что
вы
не
Y
que
a
pesar
que
me
parece
hasta
mentira
И
что,
хотя
я
считаю,
до
лжи
Puede
que
la
vida
siga
Жизнь
может
продолжаться
Pero
si
tu
no
estás
¿pa'
qué?
Но
если
тебя
нет,
то
что?
Y
quedará
sólamente
un
pensamiento
И
останется
только
одна
мысль
Que
se
irá
sincero
y
lento
Он
будет
идти
искренним
и
медленным
Y
en
el
viento
flotará,
hoy
que
no
estás
И
ветер
будет
плавать,
сегодня
вы
не
Y
que
a
pesar
que
me
parece
mentira
И
что,
хотя
я
считаю,
что
это
ложь
Puede
que
la
vida
siga
Жизнь
может
продолжаться
Pero
si
tu
no
estás
¿pa'
que?
Но
если
вы
не
па'
что?
Y
que
a
pesar
que
parece
hasta
mentira
И
что,
хотя
это
кажется
до
лжи
Puede
que
la
vida
siga
Жизнь
может
продолжаться
Pero
si
siga
Но
если
я
продолжу
Pero
si
tu
no
estás
¿pa'
que?
Но
если
вы
не
па'
что?
Dime,
¿pa'
que?
Dani!
Скажи
мне,
что?
Дани!
Arriba
las
manos!
Руки
вверх!
Arriba
Madrid!
Наверх
Мадрид!
Buenas
Noche!
Спокойной
Ночи!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALEJANDRO SANCHEZ PIZARRO AKA ALEJANDRO SANZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.