Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Compares (feat. Manolo García) [En Vivo]
Не сравнивай меня (feat. Маноло Гарсия) [Вживую]
Ahora
que
crujen
las
patas
Теперь,
когда
скрипят
ножки
de
la
mecedora
y
hay
nieve
en
el
televisor
качалки,
а
в
телевизоре
снег,
Ahora
que
llueve
en
la
sala
y
se
apagan
Теперь,
когда
в
зале
дождь,
и
гаснут
las
velas
de
un
cielo
que
me
iluminó
свечи
неба,
что
мне
светили.
Ahora
que
corren
los
lentos
Теперь,
когда
медлительные
бегут,
derramando
trova
y
el
mundo,
ring,
ring,
despertó
расплескивая
песни,
и
мир,
дзинь,
дзинь,
проснулся,
Ahora
que
truena
un
silencio
feroz
ahora
nos
entra
la
tos.
Теперь,
когда
гремит
свирепая
тишина,
теперь
нас
кашель
душит.
Ahora
que
hallamos
el
tiempo
Теперь,
когда
мы
нашли
время,
podemos
mirarnos
detrás
del
rencor
мы
можем
смотреть
друг
на
друга
сквозь
обиды,
Ahora
te
enseño
de
dónde
vengo
Теперь
я
покажу
тебе,
откуда
я
родом,
y
las
piezas
rotas
del
motor
и
обломки
сломанного
мотора.
Ahora
que
encuentro
mi
puerto
Теперь,
когда
я
нашел
пристань,
ahora
me
encuentro
tu
duda
feroz
теперь
я
вижу
твой
свирепый
сомненье,
Ahora
te
enseño
de
dónde
vengo
Теперь
я
покажу
тебе,
откуда
я
родом,
y
de
qué
tengo
hecho
el
corazón.
и
из
чего
сложено
мое
сердце.
Vengo
del
aire
Я
— из
ветра,
Que
te
secaba
a
ti
la
piel,
mi
amor
что
сушил
твою
кожу,
любовь
моя,
Yo
soy
la
calle,
donde
te
lo
encontraste
a
é
Я
— улица,
где
ты
встретила
его,
No
me
compares
Не
сравнивай
меня,
bajé
a
la
tierra
en
un
pincel
por
ti
я
спустился
на
землю
в
кисти
для
тебя,
imperdonable,
que
yo
no
me
parezco
a
él...
Ni
a
él,
ni
a
nadie...
непростительно,
что
я
на
него
не
похож...
Ни
на
него,
ни
на
кого...
Ahora
que
saltan
los
gatos
Теперь,
когда
кошки
прыгают,
buscando
las
sobras,
maúllas
la
triste
canción
ища
объедки,
мяукает
грустная
песня,
Ahora
que
tú
te
has
quedado
sin
palabras
Теперь,
когда
ты
осталась
без
слов,
comparas,
comparas,
con
tanta
pasión.
ты
сравниваешь,
сравниваешь
с
такой
страстью.
Ahora
podemos
mirarnos
Теперь
мы
можем
смотреть
друг
на
друга,
sin
miedo
al
reflejo
en
el
retrovisor
не
боясь
отраженья
в
зеркале,
Ahora
te
enseño
de
dónde
vengo
Теперь
я
покажу
тебе,
откуда
я
родом,
y
las
heridas
que
me
dejó
el
amor
и
раны,
что
мне
оставила
любовь.
Ahora
no
quiero
aspavientos
Теперь
мне
не
нужны
сцены,
Tan
sólo
una
charla
tranquila
entre
nos.
лишь
тихий
разговор
между
нами.
Si
quieres
te
cuento
por
qué
te
quiero
Если
хочешь,
расскажу,
зачем
я
люблю
тебя,
y
si
quieres
cuento
por
qué
no.
и
если
хочешь,
расскажу,
зачем
нет.
Vengo
del
aire
que
te
secaba
a
ti
la
piel,
mi
amor.
Я
— из
ветра,
что
сушил
твою
кожу,
любовь
моя,
Soy
de
la
calle
Я
с
улицы,
donde
te
lo
encontraste
a
él.
где
ты
встретила
его.
No
me
compares
baje
a
la
tierra
en
un
pincel
por
ti,
Не
сравнивай
меня,
я
спустился
на
землю
в
кисти
для
тебя,
imperdonable,
que
yo
no
me
parezco
a
él...
Ni
a
él,
ni
a
nadie...
непростительно,
что
я
на
него
не
похож...
Ни
на
него,
ни
на
кого...
Que
alguien
me
seque
de
tu
piel
mi
amor
Пусть
кто-то
смоет
с
твоей
кожи
меня,
любовь
моя,
que
nos
desclaven
пусть
нас
расклепают,
y
que
te
borren
de
mi
sien
и
сотрут
тебя
с
моего
виска.
Que
no
me
hables
Не
говори
мне,
que
alguien
me
seque
de
tu
piel,
mi
amorque
nos
desclaven
пусть
кто-то
смоет
с
твоей
кожи
меня,
любовь
моя,
пусть
нас
расклепают,
yo
soy
tu
alma,
tú
eres
mi
aire.
я
— твоя
душа,
ты
— мой
воздух.
Que
nos
separen,
si
es
que
pueden
Пусть
нас
разлучат,
если
смогут,
que
nos
separen,
que
lo
intenten
пусть
нас
разлучат,
пусть
попробуют,
Que
nos
separen,
que
lo
intenten
Пусть
нас
разлучат,
пусть
попробуют,
yo
soy
tu
alma
y
tu
mi
suerte
я
— твоя
душа,
а
ты
— моя
удача.
Que
nos
separen,
si
es
que
pueden
Пусть
нас
разлучат,
если
смогут,
que
nos
desclaven,
que
lo
intenten
пусть
нас
расклепают,
пусть
попробуют,
Que
nos
separen,
que
lo
intenten
Пусть
нас
разлучат,
пусть
попробуют,
yo
soy
tu
alma
y
tu
mi
suerte...
я
— твоя
душа,
а
ты
— моя
удача...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanchez Pizarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.