Alejandro Sanz feat. Miguel Poveda - Siempre Es De Noche (En Directo En El Estadio Vicente Calderón / 2017) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alejandro Sanz feat. Miguel Poveda - Siempre Es De Noche (En Directo En El Estadio Vicente Calderón / 2017)




Siempre Es De Noche (En Directo En El Estadio Vicente Calderón / 2017)
Always It's Night (Live at Vicente Calderón Stadium / 2017)
Shudududu, shudududu
Shudududu, shudududu
Shudududu, shu-du-du-du
Shudududu, shu-du-du-du
Cuéntame cómo va cayendo el sol
Tell me how the sun is setting
Mientras hablas pensaré
While you talk, I'll think
Qué guapa estás, qué suerte ser
How pretty you are, how lucky to be
La mitad del cuento de un atardecer
Half of the story of a sunset
Que observo al escucharte
That I observe as I listen to you
Porque mis ojos son tu voz
Because my eyes are your voice
Acércate, que cuando estemos piel con piel
Come closer, when we're skin to skin
Mis manos te dibujarán
My hands will draw you
Tu aroma me dirá tu edad
Your scent will tell me your age
Y junto a ti, unidos sin saber por qué
And with you, united without knowing why
Seguramente se me note
Surely it's noticeable
(El resplandor de una ilusión)
(The radiance of an illusion)
Porque a tu lado puedo olvidar
Because by your side I can forget
Que para siempre es de noche
That for me it's always night
Pero esta noche es como un atardecer
But tonight is like a sunset
Si logras que a la vida me asome
If you make me look into life
Tus ojos sean los que brillen
May your eyes be the ones that shine
Y la luna que la borren
And the moon that erases them
Que en mi eterna oscuridad
In my eternal darkness
El cielo tiene nombre: tu nombre
The sky has a name: your name
¿Qué no daría yo por contemplarte?
What would I not give to see you?
Aunque fuera un sólo instante
Even if it were just for a moment
Shudududu, shudududu
Shudududu, shudududu
Shudududu, shu-du-du-du
Shudududu, shu-du-du-du
Hace frío, es tarde y tienes que volver
It's cold, it's late, and you have to go back
Que hay alguien que te espera, seguro
Surely there's someone waiting for you
Una vez más el tiempo se nos fue
Once again, time got away from us
¿Volverás?, dime si mañana volverás
Will you come back? Tell me, will you come back tomorrow
Como lo has hecho cada tarde
Like you've done every afternoon
Para contarme cómo muere el día
To tell me how the day is dying
Y se marchó, ella se alejó de él
And she left, she walked away from him
Pero como en las cartas: dos puntos, posdata
But like in letters: two points, postscript
Se me olvidaba, no me presenté
I forgot, I didn't introduce myself
Sólo fui testigo por casualidad
I was just a witness, by chance
Hasta que de pronto, él me preguntó
Until suddenly, he asked me
Era bella, ¿no es verdad?
She was beautiful, wasn't she?
Más que la luna (dije yo), y él sonrió
More than the moon (I said), and he smiled
Y nunca más se hará reproches
And never again will he reproach himself
Por intentar amanecer
For trying to make it dawn
No volverá a perderse en la noche
He will not lose himself in the night again
Porque su alma hoy brilla con más fuerza
Because his soul shines brighter today
Que un millón de soles
Than a million suns
Pero, en su eterna oscuridad
But, in his eternal darkness
A veces se le oye a voces
Sometimes he can be heard shouting
¿Qué no daría yo por contemplarte?
What would I not give to see you?
Fuerte
Loud
(Aunque fuera un sólo instante, eh eh)
(Even if it were just for a moment, eh eh)
Por intentar amanecer
For trying to make it dawn
No volverá a perderse en la noche
He will not lose himself in the night again
Porque su alma hoy brilla con más fuerza
Because his soul shines brighter today
Que un millón de soles
Than a million suns
En mi eterna oscuridad
In my eternal darkness
A veces se le oye a voces
Sometimes he can be heard shouting
¿Qué no daría yo por contemplarte?
What would I not give to see you?
Fuerte
Loud
(Aunque fuera un sólo instante)
(Even if it were just for a moment)
Eh eh eh
Eh eh eh
Qué no daría yo por contemplarte
What would I not give to see you
Aunque fuera un sólo instante
Even if it were just for a moment





Авторы: ALEJANDRO SANZ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.