Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eso (con Omara Portuondo)
That (with Omara Portuondo)
Primero,
que
tú
has
sido
para
mí
First,
you
were
for
me
Lo
más
grande
de
este
mundo
The
greatest
thing
in
this
world
Yo
que
fui
lo
que
tú
digas
I
was
whatever
you
say
I
was
Pero,
¿qué?,
hasta
te
regalo
aquellas
risas
But,
what?
I
even
give
you
those
laughs
as
a
gift
Dos,
que
alguna
vez
quisimos
compartir
Two,
that
we
once
wanted
to
share
El
breve
instante
que
es
la
vida
The
brief
instant
that
is
life
Y
tres,
que
hoy
yo
vivo
en
las
ruinas
de
un
silencio
And
three,
that
today
I
live
in
the
ruins
of
a
silence
Que
va
dejándome
sin
voz,
lo
que
no
entiendo
That
is
leaving
me
voiceless,
what
I
don't
understand
Es
que
ahora
vengas,
otra
vez,
a
prometerme
Is
that
now
you
come,
again,
to
promise
me
Una
vida
entera,
pero
a
tu
manera
A
whole
life,
but
in
your
own
way
¿En
qué
momento
de
mi
largo
caminar
At
what
moment
in
my
long
walk
Perdimos
eso?
Did
we
lose
that?
Verdad
que
soy
difícil,
pero
he
sido
para
ti
It's
true
that
I'm
difficult,
but
I've
been
for
you
Lo
único
profundo
The
only
profound
thing
También
verdad
que
procuraba
estar
conmigo
It's
also
true
that
you
tried
to
be
with
me
Cuando
estaba
más
confuso,
confuso
When
I
was
most
confused,
confused
Tú,
tratando
de
existir
You,
trying
to
exist
Que
me
perdone
el
universo
May
the
universe
forgive
me
Y
yo
guardándome
el
secreto
And
me,
keeping
the
secret
Que
ya
no
quiero
escuchar
otro
bolero
más
That
I
don't
want
to
hear
another
bolero
Tú,
empeñada
en
que
querías
ser
feliz
y
yo
sentir
You,
insistent
that
you
wanted
to
be
happy
and
me
to
feel
Lo
que
no
entiendo
What
I
don't
understand
Es
que
ahora
vengas,
otra
vez,
a
prometerme
Is
that
now
you
come,
again,
to
promise
me
Una
vida
entera,
pero
a
tu
manera
A
whole
life,
but
in
your
own
way
Dime,
amor,
¿en
qué
momento
de
mi
largo
caminar
Tell
me,
love,
at
what
moment
in
my
long
walk
Perdimos
eso?
Did
we
lose
that?
Que
no,
no,
no,
no
That
no,
no,
no,
no
Yo
te
buscaba
en
los
azules
I
searched
for
you
in
the
blue
skies
Y
me
enfrentaba
a
tempestades
And
I
faced
tempests
Y
ahora
no
sé
si
tú
exististe
And
now
I
don't
know
if
you
existed
O
eres
sólo
un
sueño
que
yo
tuve
Or
if
you
are
just
a
dream
I
had
Pero
es
que
hay
gente
que
no
consigues
olvidar
jamás
But
there
are
people
you
can
never
forget
No
importa
el
tiempo
que
eso
dure
No
matter
how
long
that
lasts
Una
frase
resumió
(Resumió,
resumió)
One
phrase
summarized
(Summarized,
summarized)
Lo
diferente
de
los
dos
(Seguro
ya
no
hay
na')
The
difference
between
the
two
of
us
(Surely
there's
nothing
left)
Hoy
seguro
ya
no
hay
na',
y
lo
que
dure,
amor,
duró
Today
surely
there's
nothing
left,
and
whatever
lasted,
love,
it
lasted
No
puede
ser
verdad,
si
yo,
si
yo,
si
ya
It
can't
be
true,
if
I,
if
I,
if
I
already
Yo
te
buscaba
entre
las
nubes
I
searched
for
you
among
the
clouds
Y
me
enfrentaba
a
tempestades
And
I
faced
tempests
Y
ahora
no
sé
si
tú
exististe
And
now
I
don't
know
if
you
existed
O
eres
sólo
un
sueño
que
yo
tuve
Or
if
you
are
just
a
dream
I
had
Pero
es
que
hay
gente
que
no
consigues
olvidar
jamás
But
there
are
people
you
can
never
forget
No
importa
el
tiempo
que
eso
dure
No
matter
how
long
that
lasts
No
puede
ser
verdad,
si
yo,
si
yo,
si
yo
It
can't
be
true,
if
I,
if
I,
if
I
Ya
no
te
busco
en
los
azules
I
no
longer
search
for
you
in
the
blue
skies
Ni
me
enfrento
a
tempestades
Nor
do
I
face
tempests
Ya
no
me
importa
si
me
quisiste
I
no
longer
care
if
you
loved
me
Porque
en
mi
sueño
yo
te
tuve
Because
in
my
dream
I
had
you
Además,
hay
gente
que
no
consigues
olvidar
jamás
Besides,
there
are
people
you
can
never
forget
No
importa
el
tiempo
que
eso
dure
No
matter
how
long
that
lasts
Hey,
hey,
y
eh
Hey,
hey,
and
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanchez Pizarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.