Текст и перевод песни Alejandro Sanz feat. Vanesa Martín - Quisiera Ser - En Vivo Desde Madrid / 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera Ser - En Vivo Desde Madrid / 2015
I Wish I Were - Live from Madrid / 2015
Quisiera
ser
el
dueño,
I
wish
I
were
the
owner,
Del
pacto
de
tu
boca
Of
the
pact
of
your
mouth
Quisiera
ser
el
verbo
al
I
wish
I
were
the
verb
to
which
Que
no
invitas
You
don't
invite
A
la
fiesta
de
tu
voz
To
the
party
of
your
voice
Te
has
preguntado
alguna
Have
you
ever
wondered,
Vez,
di
la
verdad,
Tell
me
the
truth,
Si
siente
el
viento
If
the
wind
feels
Debajo
de
tu
ropa
Beneath
your
clothes
Cuando
te
bañas
en
el
mar
desnuda
When
you
bathe
naked
in
the
sea
Quien
te
acaricia
el
cuerpo
Who
caresses
your
body
En
la
fiesta
de
tu
piel
At
the
party
of
your
skin
Se
sentirán
la
sal,
las
olas,
sentirá
la
arena,
They
will
feel
the
salt,
the
waves,
they
will
feel
the
sand,
Me
da
pena.
It
makes
me
sad.
Quisiera
ser
el
aire
que
escapa
de
tu
risa
I
wish
I
were
the
air
that
escapes
your
laughter
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
I
wish
I
were
the
salt
to
sting
your
wounds
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I
wish
I
were
the
blood
you
envelop
with
your
life
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías,
I
wish
I
were
the
dream
you
would
never
share,
El
jardín
de
tu
alegría
de
la
fiesta
de
tu
piel.
The
garden
of
your
joy
at
the
party
of
your
skin.
Son
de
esos
besos
que
ni
frío,
ni
calor...;
pero
They
are
those
kisses
that
neither
cold
nor
hot...;
but
Sí
son
de
tu
boca
Yes,
they
are
from
your
mouth
También
los
quiero
yo.
I
want
them
too.
Quisiera
ser
sincero,
apuesto
I
wish
I
were
sincere,
I
bet
A
que
te
pierdo
That
I
lose
you
En
esta
frase
sólo
pido
tu
perdón
In
this
sentence
I
only
ask
for
your
forgiveness
Por
qué
no
escribo
algo
mejor.
Why
don't
I
write
something
better.
Ay
yo
no
sé.
Oh,
I
don't
know.
Me
has
preguntado
alguna
vez,
por
Have
you
ever
asked
me,
just
Que
es
lo
que
quiero,
What
I
want,
Por
qué
motivo
he
Why
have
I
Dibujado
el
aire
que
Drawn
the
air
that
Jugaba
a
ser
silencio
Played
at
being
silent
Si
en
realidad
te
entiendo
If
I
really
understand
you
O
sólo
nos
queremos
Or
we
just
love
each
other
Y
si
a
la
noche
como
a
mí
le
duele,
And
if
the
night,
like
me,
hurts,
Tanto
desear
de
lejos
So
much
to
desire
from
afar
Se
sentirán
la
sal,
las
olas,
sentirá
la
arena,
They
will
feel
the
salt,
the
waves,
they
will
feel
the
sand,
Me
da
pena.
It
makes
me
sad.
Quisiera
ser
el
aire
que
escapa
de
tu
risa
I
wish
I
were
the
air
that
escapes
your
laughter
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
I
wish
I
were
the
salt
to
sting
your
wounds
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I
wish
I
were
the
blood
you
envelop
with
your
life
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías,
I
wish
I
were
the
dream
you
would
never
share,
El
jardín
de
tu
alegría
de
la
fiesta
de
tu
piel.
The
garden
of
your
joy
at
the
party
of
your
skin.
Son
de
esos
besos
que
ni
frío,
ni
calor...;
pero
They
are
those
kisses
that
neither
cold
nor
hot...;
but
Sí
son
de
tu
boca
Yes,
they
are
from
your
mouth
También
los
quiero
yo.
I
want
them
too.
Quisiera
ser
el
aire
que
escapa
de
tu
risa
I
wish
I
were
the
air
that
escapes
your
laughter
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
I
wish
I
were
the
salt
to
sting
your
wounds
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I
wish
I
were
the
blood
you
envelop
with
your
life
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías,
I
wish
I
were
the
dream
you
would
never
share,
El
jardín
de
tu
alegría
de
la
fiesta
de
tu
piel.
The
garden
of
your
joy
at
the
party
of
your
skin.
Quisiera
ser
el
aire
que
escapa
de
tu
risa
I
wish
I
were
the
air
that
escapes
your
laughter
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
I
wish
I
were
the
salt
to
sting
your
wounds
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I
wish
I
were
the
blood
you
envelop
with
your
life
Si
quieres
ser
el
aire
If
you
want
to
be
the
air
Yo
te
invito
niña
a
mi
camisa,
mi
camisa
I
invite
you
girl
to
my
shirt,
my
shirt
De
tu
alegría
y
la
fiesta
de
tu
piel
Of
your
joy
and
the
party
of
your
skin
Quisiera
ser
el
aire
que
escapa
de
tu
risa
I
wish
I
were
the
air
that
escapes
your
laughter
Quisiera
ser
la
sal
para
escocerte
en
tus
heridas
I
wish
I
were
the
salt
to
sting
your
wounds
Quisiera
ser
la
sangre
que
envuelves
con
tu
vida
I
wish
I
were
the
blood
you
envelop
with
your
life
Quisiera
ser
el
sueño
que
jamás
compartirías,
I
wish
I
were
the
dream
you
would
never
share,
El
jardín
de
tu
alegría
y
la
fiesta
de
tu
piel
The
garden
of
your
joy
and
the
party
of
your
skin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanz, Alejandro Sanchez Pizarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.