Alejandro Sanz feat. Vanesa Martín - Quisiera Ser - En Vivo Desde Madrid / 2015 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alejandro Sanz feat. Vanesa Martín - Quisiera Ser - En Vivo Desde Madrid / 2015




Quisiera Ser - En Vivo Desde Madrid / 2015
Хотел Бы Быть - Живое выступление из Мадрида / 2015
Quisiera ser el dueño,
Хотел бы быть властелином
Del pacto de tu boca
Договора твоих губ,
Quisiera ser el verbo al
Хотел бы быть тем глаголом,
Que no invitas
Который ты не зовешь
A la fiesta de tu voz
На праздник своего голоса.
Te has preguntado alguna
Ты спрашивала себя когда-нибудь,
Vez, di la verdad,
Скажи правду,
Si siente el viento
Чувствует ли ветер
Debajo de tu ropa
Под твоей одеждой,
Cuando te bañas en el mar desnuda
Когда ты купаешься в море обнаженной?
Quien te acaricia el cuerpo
Кто ласкает твое тело
En la fiesta de tu piel
На празднике твоей кожи?
Se sentirán la sal, las olas, sentirá la arena,
Почувствуют ли соль, волны, почувствуют ли песок?
Me da pena.
Мне жаль.
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
Хотел бы быть воздухом, срывающимся с твоего смеха,
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Хотел бы быть солью, чтобы щипать твои раны,
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Хотел бы быть кровью, которую ты обнимаешь своей жизнью,
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías,
Хотел бы быть сном, которым ты никогда не поделишься,
El jardín de tu alegría de la fiesta de tu piel.
Садом твоей радости, праздником твоей кожи.
Son de esos besos que ni frío, ni calor...; pero
Это те поцелуи, что ни холодны, ни горячи...; но
son de tu boca
Если они с твоих губ,
También los quiero yo.
Я тоже их хочу.
Quisiera ser sincero, apuesto
Хотел бы быть искренним, держу пари,
A que te pierdo
Что я тебя теряю
En esta frase sólo pido tu perdón
В этой фразе я лишь прошу твоего прощения
Por qué no escribo algo mejor.
За то, что не пишу ничего лучше.
Ay yo no sé.
Ах, я не знаю.
Me has preguntado alguna vez, por
Ты спрашивала меня когда-нибудь, просто
Preguntar,
Спросить,
Que es lo que quiero,
Чего я хочу,
Por qué motivo he
Почему я
Dibujado el aire que
Нарисовал воздух, который
Jugaba a ser silencio
Играл в тишину.
Si en realidad te entiendo
Понимаю ли я тебя на самом деле
O sólo nos queremos
Или мы просто любим друг друга?
Y si a la noche como a le duele,
И если ночи, как и мне, больно
Tanto desear de lejos
Так сильно желать издалека,
Se sentirán la sal, las olas, sentirá la arena,
Почувствуют ли соль, волны, почувствуют ли песок?
Me da pena.
Мне жаль.
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
Хотел бы быть воздухом, срывающимся с твоего смеха,
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Хотел бы быть солью, чтобы щипать твои раны,
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Хотел бы быть кровью, которую ты обнимаешь своей жизнью,
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías,
Хотел бы быть сном, которым ты никогда не поделишься,
El jardín de tu alegría de la fiesta de tu piel.
Садом твоей радости, праздником твоей кожи.
Son de esos besos que ni frío, ni calor...; pero
Это те поцелуи, что ни холодны, ни горячи...; но
son de tu boca
Если они с твоих губ,
También los quiero yo.
Я тоже их хочу.
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
Хотел бы быть воздухом, срывающимся с твоего смеха,
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Хотел бы быть солью, чтобы щипать твои раны,
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Хотел бы быть кровью, которую ты обнимаешь своей жизнью,
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías,
Хотел бы быть сном, которым ты никогда не поделишься,
El jardín de tu alegría de la fiesta de tu piel.
Садом твоей радости, праздником твоей кожи.
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
Хотел бы быть воздухом, срывающимся с твоего смеха,
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Хотел бы быть солью, чтобы щипать твои раны,
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Хотел бы быть кровью, которую ты обнимаешь своей жизнью,
Si quieres ser el aire
Если хочешь быть воздухом,
Yo te invito niña a mi camisa, mi camisa
Я приглашаю тебя, девочка, в мою рубашку, мою рубашку
De tu alegría y la fiesta de tu piel
Твоей радости и праздника твоей кожи.
Quisiera ser el aire que escapa de tu risa
Хотел бы быть воздухом, срывающимся с твоего смеха,
Quisiera ser la sal para escocerte en tus heridas
Хотел бы быть солью, чтобы щипать твои раны,
Quisiera ser la sangre que envuelves con tu vida
Хотел бы быть кровью, которую ты обнимаешь своей жизнью,
Quisiera ser el sueño que jamás compartirías,
Хотел бы быть сном, которым ты никогда не поделишься,
El jardín de tu alegría y la fiesta de tu piel
Садом твоей радости и праздником твоей кожи.





Авторы: Alejandro Sanz, Alejandro Sanchez Pizarro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.