Текст и перевод песни Alejandro Sanz feat. Zucchero - Un Zombie A La Intemperie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Zombie A La Intemperie
Зомби под открытым небом
Yo
era
el
confidente
de
tu
cajón
Я
был
хранителем
твоих
секретов,
Yo
era
el
que
le
susurraba
a
aquél
dragón
Я
был
тем,
кто
шептал
тому
дракону.
Hice
una
licencia
de
explorador
Я
стал
исследователем,
Fabriqué
unas
alas,
busqué
un
balcón
Сделал
крылья,
нашёл
балкон.
Così
presi
a
volar
contento
ad
est
e
Так
я
полетел
радостно
на
восток
и
e
verso
il
celeste
и
к
небесам,
lontano
da
qui
далеко
отсюда,
e
mescolai
la
gioia
con
il
dolor
и
смешал
радость
с
болью,
confonde
la
follia
di
un
uomo
col
suo
valor
спутал
безумие
мужчины
с
его
отвагой.
Durmiendo
a
la
intemperie
Сплю
под
открытым
небом,
Sin
techos
ni
paredes
Без
крыши
и
стен,
Solo
en
soledad
y
sin
ti
yo
solo
Один
в
одиночестве
и
без
тебя,
совсем
один.
Pr
te,
io
tornai
per
te
Ради
тебя,
я
вернулся
ради
тебя,
che
io
senza
te
sono
qui
come
uno
zombie
alle
intemperie
ведь
без
тебя
я
здесь
как
зомби
под
открытым
небом.
A
ti,
me
fui
a
buscarte
a
ti
К
тебе,
я
отправился
искать
тебя,
Ahora
el
dragón
se
ríe
de
mí
Теперь
дракон
смеётся
надо
мной.
No
soy
bueno
pa'
explorar
Я
не
гожусь
для
исследований,
Sin
ti
soy
solo
un
zombie
Без
тебя
я
всего
лишь
зомби.
Per
te
morirei
per
te
Ради
тебя
я
бы
умер,
ради
тебя,
che
io
senza
te
sono
qui
come
uno
zombie
alle
intemperie
ведь
без
тебя
я
здесь
как
зомби
под
открытым
небом.
Sin
ti,
me
fui
a
buscarte
a
ti
Без
тебя,
я
отправился
искать
тебя,
Ahora
el
dragón
se
ríe
de
mí
Теперь
дракон
смеётся
надо
мной.
Yo
no
soy
bueno
pa'
explorar
Я
не
гожусь
для
исследований,
Sin
ti
soy
solo
un
zombie
Без
тебя
я
всего
лишь
зомби.
Non
preoccuparti,
mi
arrangerò
Не
волнуйся,
я
справлюсь,
perché
dici
non
mi
importa
потому
что
ты
говоришь,
что
тебе
все
равно.
gli
specchi
credono
di
essere
superiori
a
dio
Зеркала
считают
себя
выше
бога,
così
cerchiamo
la
salvezza
andando
via
так
мы
ищем
спасения,
уходя
прочь.
Lo
sé,
lo
sé,
yo
me
he
vuelto
a
equivocar
Я
знаю,
я
знаю,
я
снова
ошибся,
Lo
sé,
lo
sé
que
no
merezco
otra
oportunidad
Я
знаю,
я
знаю,
что
не
заслуживаю
другого
шанса.
Y
cuando
cierras
esa
puerta
И
когда
ты
закрываешь
эту
дверь,
Lo
que
encuentras
es
tu
magia
celestial
То,
что
ты
находишь,
- это
твоя
небесная
магия.
Me
alegra
tanto
verte
Я
так
рад
тебя
видеть,
Verte
es
todo
lo
que
me
hace
feliz
Видеть
тебя
- это
всё,
что
делает
меня
счастливым.
Y
nadie
lo
remedie
И
пусть
никто
этому
не
помешает.
Per
te,
io
morrei
per
te
Ради
тебя,
я
бы
умер,
ради
тебя,
che
io
senza
te
sono
qui
come
uno
zombie
alle
intemperie
ведь
без
тебя
я
здесь
как
зомби
под
открытым
небом.
Sin
ti
me
fui
a
buscarte
a
ti
Без
тебя
я
отправился
искать
тебя,
Y
ahora
el
dragón
se
ríe
de
mí
И
теперь
дракон
смеётся
надо
мной.
Yo
no
soy
bueno
pa'
explorar
Я
не
гожусь
для
исследований,
Sin
ti
soy
solo
un
zombie
Без
тебя
я
всего
лишь
зомби.
Per
te,
morirei
per
te
Ради
тебя,
я
бы
умер,
ради
тебя,
che
io
senza
te
sono
qui
come
uno
zombie
alle
intemperie
ведь
без
тебя
я
здесь
как
зомби
под
открытым
небом.
Sin
ti
me
fui
a
buscarte
a
ti
Без
тебя
я
отправился
искать
тебя,
Ahora
el
dragón
se
ríe
de
mí
Теперь
дракон
смеётся
надо
мной.
Yo
no
soy
bueno
pa'
explorar
Я
не
гожусь
для
исследований,
Sin
ti
soy
solo
un
zombie
Без
тебя
я
всего
лишь
зомби.
Sono
solo
un
zombie
Я
всего
лишь
зомби,
Sono
solo
un
zombie
Я
всего
лишь
зомби,
Sono
solo
un
zombie
alle
intemperie
Я
всего
лишь
зомби
под
открытым
небом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SANCHEZ PIZARRO ALEJANDRO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.