Текст и перевод песни Alejandro Sanz - A Villa Guillermina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Villa Guillermina
To Villa Guillermina
¿Cómo
olvidarte,
oh,
Villa
Guillermina,
How
can
I
forget
you,
oh,
Villa
Guillermina,
si
entre
tus
calles
soñé
por
vez
primera,
if
among
your
streets
I
dreamt
for
the
first
time,
en
tus
veredas,
aroma
de
azahares,
on
your
sidewalks,
the
scent
of
orange
blossoms,
que
perfumaron
mi
loca
juventud?
that
perfumed
my
crazy
youth?
Entre
el
follaje
de
tu
selva
bravía
Among
the
foliage
of
your
wild
jungle
forjé
ilusiones
y
trace
mil
caminos
I
forged
illusions
and
traced
a
thousand
paths
tuve
la
dicha
de
amores
y
destinos.
I
had
the
joy
of
loves
and
destinies.
¿Cómo
olvidarte,
Villa
Guillermina?
How
can
I
forget
you,
Villa
Guillermina?
Yo
soy
uno
de
tus
hijos,
que
en
la
distancia
siempre
recuerda
I
am
one
of
your
sons,
who
in
the
distance
always
remembers
y
aún
escucho
en
mis
oídos
voces
y
cantos
tan
queridos.
and
still
hear
in
my
ears
voices
and
songs
so
dear.
Despertaban
las
mañanas
el
trinar
de
pajaritos;
The
mornings
awakened
to
the
chirping
of
birds;
el
arroyo
Los
Amores
fue
testigo
de
mi
adiós.
the
Los
Amores
stream
witnessed
my
goodbye.
"Me
acuerdo
de
una
Villa
Guillermina
rojiza
por
la
huella
del
tanino
"I
remember
a
Villa
Guillermina
reddish
from
the
mark
of
the
tannin
del
monte
que
guardaba
los
quebrachos
bajo
el
verano
padre
y
amarillo
of
the
forest
that
kept
the
quebrachos
under
the
summer
father
and
yellow
de
un
relumbrón
de
sapucai
perdido
cuando
anunciaba
el
alba
la
mañana
of
a
glimmer
of
lost
sapucai
when
the
dawn
announced
the
morning
de
una
sirena
que
cortaba
el
aire
y
un
pasmo
de
aserrín
en
las
gargantas
of
a
siren
that
cut
the
air
and
a
gasp
of
sawdust
in
the
throats
Pero
Pedro
Acher
y
Juana
humilde
sobreviviendo
en
tierras
forestales
But
Pedro
Acher
and
Juana
humbly
surviving
in
forest
lands
envejeciendo
todas
las
edades
aging
all
ages
Me
acuerdo
de
una
Vila
Guillermina
I
remember
a
Vila
Guillermina
que
fue
muriendo
lento,
that
was
dying
slowly,
sin
sirenas,
tanino
ni
asserrín
without
sirens,
tannin
or
sawdust
dejandoo
el
eco
de
su
nombre."
leaving
the
echo
of
its
name."
Bailando
junto
con
esa
china
amada,
Dancing
with
that
beloved
Chinese
girl,
sentí
en
mi
pecho
latir
una
esperanza:
I
felt
a
hope
beating
in
my
chest:
esos
amigos,
recuerdos
de
la
infancia
those
friends,
memories
of
childhood
y
esa
maestra
que
bien
me
aconsejó.
and
that
teacher
who
gave
me
good
advice.
Cómo
olvidarte,
oh
Villa
Guillermina,
How
can
I
forget
you,
oh
Villa
Guillermina,
si
ese
tu
cielo
es
tán
azul
divino
if
that
your
sky
is
so
divinely
blue
y
las
estrellas
aún
más
fulgurantes
and
the
stars
are
even
more
dazzling
es
manto
eterno
que
cubre
mi
orfandad
it
is
an
eternal
mantle
that
covers
my
orphanhood
Yo
soy
uno
de
tus
hijos,
que
en
la
distancia
siempre
recuerda
I
am
one
of
your
sons,
who
in
the
distance
always
remembers
y
aún
escucho
en
mis
oídos
voces
y
cantos
tan
queridos.
and
still
hear
in
my
ears
voices
and
songs
so
dear.
Despertaban
las
mañanas
el
trinar
de
pajaritos;
The
mornings
awakened
to
the
chirping
of
birds;
el
arroyo
Los
Amores
fue
testigo
de
mi
adiós.
the
Los
Amores
stream
witnessed
my
goodbye.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.