Alejandro Sanz - A Villa Guillermina - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alejandro Sanz - A Villa Guillermina




A Villa Guillermina
To Villa Guillermina
¿Cómo olvidarte, oh, Villa Guillermina,
How can I forget you, oh, Villa Guillermina,
si entre tus calles soñé por vez primera,
if among your streets I dreamt for the first time,
en tus veredas, aroma de azahares,
on your sidewalks, the scent of orange blossoms,
que perfumaron mi loca juventud?
that perfumed my crazy youth?
Entre el follaje de tu selva bravía
Among the foliage of your wild jungle
forjé ilusiones y trace mil caminos
I forged illusions and traced a thousand paths
tuve la dicha de amores y destinos.
I had the joy of loves and destinies.
¿Cómo olvidarte, Villa Guillermina?
How can I forget you, Villa Guillermina?
Yo soy uno de tus hijos, que en la distancia siempre recuerda
I am one of your sons, who in the distance always remembers
y aún escucho en mis oídos voces y cantos tan queridos.
and still hear in my ears voices and songs so dear.
Despertaban las mañanas el trinar de pajaritos;
The mornings awakened to the chirping of birds;
el arroyo Los Amores fue testigo de mi adiós.
the Los Amores stream witnessed my goodbye.
"Me acuerdo de una Villa Guillermina rojiza por la huella del tanino
"I remember a Villa Guillermina reddish from the mark of the tannin
del monte que guardaba los quebrachos bajo el verano padre y amarillo
of the forest that kept the quebrachos under the summer father and yellow
de un relumbrón de sapucai perdido cuando anunciaba el alba la mañana
of a glimmer of lost sapucai when the dawn announced the morning
de una sirena que cortaba el aire y un pasmo de aserrín en las gargantas
of a siren that cut the air and a gasp of sawdust in the throats
Pero Pedro Acher y Juana humilde sobreviviendo en tierras forestales
But Pedro Acher and Juana humbly surviving in forest lands
envejeciendo todas las edades
aging all ages
Me acuerdo de una Vila Guillermina
I remember a Vila Guillermina
que fue muriendo lento,
that was dying slowly,
sin sirenas, tanino ni asserrín
without sirens, tannin or sawdust
dejandoo el eco de su nombre."
leaving the echo of its name."
Bailando junto con esa china amada,
Dancing with that beloved Chinese girl,
sentí en mi pecho latir una esperanza:
I felt a hope beating in my chest:
esos amigos, recuerdos de la infancia
those friends, memories of childhood
y esa maestra que bien me aconsejó.
and that teacher who gave me good advice.
Cómo olvidarte, oh Villa Guillermina,
How can I forget you, oh Villa Guillermina,
si ese tu cielo es tán azul divino
if that your sky is so divinely blue
y las estrellas aún más fulgurantes
and the stars are even more dazzling
es manto eterno que cubre mi orfandad
it is an eternal mantle that covers my orphanhood
Yo soy uno de tus hijos, que en la distancia siempre recuerda
I am one of your sons, who in the distance always remembers
y aún escucho en mis oídos voces y cantos tan queridos.
and still hear in my ears voices and songs so dear.
Despertaban las mañanas el trinar de pajaritos;
The mornings awakened to the chirping of birds;
el arroyo Los Amores fue testigo de mi adiós.
the Los Amores stream witnessed my goodbye.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.