Alejandro Sanz - A Villa Guillermina - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alejandro Sanz - A Villa Guillermina




¿Cómo olvidarte, oh, Villa Guillermina,
Как забыть тебя, о Вилья Гильермина,
si entre tus calles soñé por vez primera,
если бы я был среди твоих улиц, мне приснился первый раз.,
en tus veredas, aroma de azahares,
на твоих тротуарах аромат апельсинов,
que perfumaron mi loca juventud?
что душили мою безумную молодость?
Entre el follaje de tu selva bravía
Среди листвы твоих джунглей.
forjé ilusiones y trace mil caminos
я создал иллюзии и проследил тысячу путей
tuve la dicha de amores y destinos.
у меня было блаженство любви и судьбы.
¿Cómo olvidarte, Villa Guillermina?
Как забыть тебя, Вилья Гильермина?
Yo soy uno de tus hijos, que en la distancia siempre recuerda
Я один из ваших детей, которые на расстоянии всегда помнит
y aún escucho en mis oídos voces y cantos tan queridos.
и я все еще слышу в ушах такие любимые голоса и песни.
Despertaban las mañanas el trinar de pajaritos;
По утрам просыпались птички.;
el arroyo Los Amores fue testigo de mi adiós.
поток любви стал свидетелем моего прощания.
"Me acuerdo de una Villa Guillermina rojiza por la huella del tanino
помню виллу Гильермина красноватой по следу танина
del monte que guardaba los quebrachos bajo el verano padre y amarillo
с горы, которая держала ломбарды под летним отцом и желтым
de un relumbrón de sapucai perdido cuando anunciaba el alba la mañana
из потерянного Сапукаи мерцание, когда он объявил утреннюю зарю
de una sirena que cortaba el aire y un pasmo de aserrín en las gargantas
от сирены, которая отрезала воздух и опилок в горле
Pero Pedro Acher y Juana humilde sobreviviendo en tierras forestales
Но Петр Акер и Жанна смиренно выживают на лесных землях
envejeciendo todas las edades
старение всех возрастов
Me acuerdo de una Vila Guillermina
Я помню виллу Гильермина
que fue muriendo lento,
который умирал медленно,
sin sirenas, tanino ni asserrín
без русалок, танина и опилок
dejandoo el eco de su nombre."
оставив эхо его имени."
Bailando junto con esa china amada,
Танцы вместе с этой любимой Китаем,
sentí en mi pecho latir una esperanza:
я почувствовал, как в моей груди бьется Надежда:
esos amigos, recuerdos de la infancia
эти друзья, воспоминания детства
y esa maestra que bien me aconsejó.
и учительница, которая мне хорошо советовала.
Cómo olvidarte, oh Villa Guillermina,
Как забыть тебя, о Вилья Гильермина,
si ese tu cielo es tán azul divino
если это твое небо-небесно-голубое.
y las estrellas aún más fulgurantes
и еще более яркие звезды
es manto eterno que cubre mi orfandad
это вечная мантия, покрывающая мой сиротский приют
Yo soy uno de tus hijos, que en la distancia siempre recuerda
Я один из ваших детей, которые на расстоянии всегда помнит
y aún escucho en mis oídos voces y cantos tan queridos.
и я все еще слышу в ушах такие любимые голоса и песни.
Despertaban las mañanas el trinar de pajaritos;
По утрам просыпались птички.;
el arroyo Los Amores fue testigo de mi adiós.
поток любви стал свидетелем моего прощания.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.