Текст и перевод песни Alejandro Sanz - A la Primera Persona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la Primera Persona
To the First Person
A
la
primera
persona
To
the
first
person
Que
me
ayude
a
comprender
Who
helps
me
understand
Pienso
entregarle
mi
tiempo
I
plan
to
give
her
my
time
Pienso
entregarle
mi
fe
I
plan
to
give
her
my
faith
Yo
no
pido
que
las
cosas
me
salgan
siempre
bien
I
don't
ask
for
things
to
always
go
my
way
Pero
es
que
ya
estoy
harto
de
perderte
sin
querer
But
I'm
tired
of
losing
you
unintentionally
A
la
primera
persona
que
me
ayude
a
salir
To
the
first
person
who
helps
me
get
out
De
este
infierno
en
el
que
yo
mismo
decidí
vivir
Of
this
hell
I
decided
to
live
in
Le
regalo
cualquier
tarde
pa'
los
dos
I'll
give
her
any
afternoon
for
the
two
of
us
Lo
que
digo
es
que
ahora
mismo
What
I'm
saying
is
that
right
now
Ya
no
tengo
ni
si
quiera
donde
estar
I
don't
even
have
anywhere
to
be
El
oro
pa'
quien
lo
quiera
Gold
is
for
whoever
wants
it
Pero
si
hablamos
de
ayer
But
if
we
talk
about
yesterday
Es
tanto
lo
que
he
bebido
I've
drunk
so
much
Y
sigo
teniendo
sed
And
I'm
still
thirsty
Al
menos
tú
lo
sabías
At
least
you
knew
it
Al
menos
no
te
decía
At
least
I
didn't
tell
you
Que
las
cosas
no
eran
como
parecían
That
things
weren't
what
they
seemed
Pero
es
que
a
la
primera
persona
But
to
the
first
person
Que
me
ayude
a
sentir
otra
vez
Who
helps
me
feel
again
Pienso
entregarle
mi
vida
I
plan
to
give
her
my
life
Pienso
entregarle
mi
fe
I
plan
to
give
her
my
faith
Aunque
si
no
eres
la
persona
que
soñaba
para
Even
if
you're
not
the
person
I
dreamed
of
for
¿Qué
voy
a
hacer?
Nada
What
am
I
going
to
do?
Nothing
¿Qué
voy
a
hacer
de
los
sueños?
What
am
I
going
to
do
with
the
dreams?
¿Qué
voy
a
hacer
con
aquellos
besos?
What
am
I
going
to
do
with
those
kisses?
¿Qué
puedo
hacer
con
todo
aquello?
What
can
I
do
with
all
that?
¿Que
soñamos?
That
we
dreamed
of?
Dime
dónde
lo
metemos
Tell
me
where
we
put
it
¿Dónde
guardo
la
mirada
que
me
diste
alguna
vez?
Where
do
I
keep
the
look
you
gave
me
once?
¿Dónde
guardo
las
promesas?
Where
do
I
keep
the
promises?
¿Dónde
guardo
el
ayer?
Where
do
I
keep
yesterday?
¿Dónde
guardo
niña?
Where
do
I
keep,
girl,
Tu
manera
de
tocarme
Your
way
of
touching
me?
¿Dónde
guardo
mi
fe?
Where
do
I
keep
my
faith?
Aunque
lo
diga
la
gente
Even
if
people
say
it
Yo
no
lo
quiero
escuchar
I
don't
want
to
hear
it
No
hay
más
miedo
que
el
que
se
siente
There's
no
greater
fear
than
the
one
you
feel
Cuando
ya
no
sientes
na'
When
you
don't
feel
anything
anymore
Niña
tú
lo
ves
tan
fácil
Girl,
you
see
it
so
easy
Pero
es
que
cuanto
más
sencillo
tú
lo
ves
But
the
simpler
you
see
it
Más
dificil
se
me
hace
The
harder
it
gets
for
me
A
la
primera
persona
que
me
ayude
a
caminar
To
the
first
person
who
helps
me
walk
Pienso
entregarle
mi
tiempo
I
plan
to
give
her
my
time
Pienso
entregarle
hasta
el
mar
I
plan
to
give
her
even
the
sea
Yo
no
digo
que
sea
fácil
pero
niña
I'm
not
saying
it's
easy,
but
girl
Ahora
mismo
ya
no
tengo
ni
si
quiera
donde
estar
Right
now
I
don't
even
have
anywhere
to
be
A
la
primera
persona
que
no
me
quiera
juzgar
To
the
first
person
who
doesn't
want
to
judge
me
Pienso
entregarle
caricias
que
yo
tenía
guardas'
I
plan
to
give
her
caresses
that
I
had
saved
Yo
no
pido
que
las
cosas
me
salgan
siempre
bien
I
don't
ask
for
things
to
always
go
my
way
Pero
es
que
ya
estoy
harto
de
perderte
But
I'm
tired
of
losing
you
Y
a
la
primera
persona
And
to
the
first
person
Que
me
lleve
a
la
verdad
Who
leads
me
to
the
truth
Pienso
entregarle
mi
tiempo
I
plan
to
give
her
my
time
No
quiero
esperar
más
I
don't
want
to
wait
any
longer
Yo
no
te
entiendo
cuando
me
hablas
I
don't
understand
you
when
you
talk
to
me
¡Qué
mala
suerte!
What
bad
luck!
Y
tú
dices
que
la
vida
tiene
cosas
así
de
fuertes
And
you
say
that
life
has
things
this
hard
Yo
te
puedo
contar
cómo
es
una
llama
por
dentro
I
can
tell
you
what
a
flame
is
like
inside
Yo
puedo
decirte
cuánto
es
que
pesa
su
fuego
I
can
tell
you
how
much
its
fire
weighs
Y
es
que
amar
en
soledad
And
to
love
in
solitude
Es
como
un
pozo
sin
fondo
Is
like
a
bottomless
pit
Donde
ni
existe
ni
Dios
Where
even
God
doesn't
exist
Donde
no
existen
verdades
Where
truths
don't
exist
Es
todo
tan
relativo
It's
all
so
relative
Como
que
estamos
aquí
Like
we're
here
No
sabemos
pero
amor
We
don't
know,
but
love
Dame
sangre
para
vivir
Give
me
blood
to
live
Al
menos
tú
lo
sabías
At
least
you
knew
it
Al
menos
no
te
decía
At
least
I
didn't
tell
you
Que
las
cosas
no
eran
como
parecían
That
things
weren't
what
they
seemed
A
la
primera
persona
que
no
me
quiera
juzgar
To
the
first
person
who
doesn't
want
to
judge
me
Pienso
entregarle
caricias
que
yo
tenía
guardás
I
plan
to
give
her
caresses
that
I
had
saved
Niña
tú
lo
ves
tan
fácil
Girl,
you
see
it
so
easy
Pero
es
que
cuanto
más
sencillo
tú
lo
ves
But
the
simpler
you
see
it
Más
difícil
se
me
hace
The
harder
it
gets
for
me
A
la
primera
persona
que
no
me
quiera
juzgar
To
the
first
person
who
doesn't
want
to
judge
me
Pienso
entregarle
caricias
que
yo
tenía
guardás
I
plan
to
give
her
caresses
that
I
had
saved
Yo
no
digo
que
sea
fácil
pero
niña
I'm
not
saying
it's
easy,
but
girl
Ahora
mismo
ya
no
tengo
ni
si
quiera
donde
estar
Right
now
I
don't
even
have
anywhere
to
be
Ni
si
quiera
donde
estar
Not
even
anywhere
to
be
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.