Текст и перевод песни Alejandro Sanz - Antes que nada amigos (Maqueta)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes que nada amigos (Maqueta)
Прежде всего друзья (Демо)
Mientras
no
lo
tengas
fácil,
Пока
тебе
нелегко,
y
te
parezca
inalcanzable
el
horizonte,
и
горизонт
кажется
недостижимым,
si
de
pronto
no
eres
tan
feliz,
если
вдруг
ты
не
так
счастлива,
parece
el
miedo
el
fondo
del
desorden,
кажется,
что
страх
- это
основа
беспорядка,
mientras
que
sea
así,
пока
это
так,
no
malgastes
la
vida
preguntando
ni
por
qué,
не
трать
жизнь
на
вопросы
ни
почему,
ni
cómo,
ni
hasta
cuándo.
ни
как,
ни
до
каких
пор.
De
verdad,
no
puedes
malgastar
Правда,
ты
не
можешь
тратить
toda
la
vida
en
pensar
que
la
vida
se
va
volando.
всю
жизнь
на
мысли
о
том,
что
жизнь
пролетает.
Y
empezamos
siendo
amantes,
Мы
начинали
как
любовники,
y
luego
fuimos
sólo
dos
desconocidos,
а
потом
стали
просто
двумя
незнакомцами,
nunca
seremos
dos
extraños
aún
habiéndonos
querido.
мы
никогда
не
будем
чужими,
даже
если
любили
друг
друга.
Que
los
amantes
deben
empezar
por
ser
antes
que
nada
amigos.
Любовники
должны
прежде
всего
быть
друзьями.
Así
de
sencillo,
Вот
так
просто,
¿por
qué
será
que
complicamos
todo?
почему
мы
все
усложняем?
Yo
te
daré
consejos,
me
quedaré
a
tu
lado,
Я
дам
тебе
совет,
я
останусь
рядом
с
тобой,
juntos
aprenderemos
que
los
amantes
caprichosos,
вместе
мы
узнаем,
что
капризные
любовники,
distraídos,
delirantes,
provocándose
рассеянные,
безумные,
провоцирующие
друг
друга
para
apagar
tanta
sed,
tormentas
quieren
beber...
чтобы
утолить
такую
жажду,
хотят
пить
бури...
Amantes,
cautivos,
caprichosos,
distraídos,
delirantes,
Любовники,
пленники,
капризные,
рассеянные,
безумные,
provocándose
para
apagar
tanta
sed,
провоцирующие
друг
друга,
чтобы
утолить
такую
жажду,
mi
amigo
tienes
que
ser,
моим
другом
ты
должна
быть,
tu
amiga
tengo
que
ser,
твоим
другом
я
должен
быть,
que
los
amantes,
insisto,
что
любовники,
настаиваю,
deben
ser
antes
que
amantes,
amigos,
должны
быть
прежде
всего
друзьями,
que
los
amantes
deben
ser
antes
que
amantes,
amigos.
что
любовники
должны
быть
прежде
всего
друзьями.
Que
nada
nos
separe,
Пусть
ничто
нас
не
разлучит,
ni
las
dudas,
ni
el
temor,
ni
los
abismos,
ни
сомнения,
ни
страх,
ни
пропасти,
para
no
ser
un
desastre,
чтобы
не
стать
катастрофой,
voy
a
construir
un
muro
de
verdades,
я
построю
стену
из
правды,
que
las
murallas
deben
empezar
por
ser
antes
que
nada...
ведь
стены
должны
начинаться
прежде
всего...
Así
de
sencillo,
Вот
так
просто,
¿por
qué
será
que
complicamos
todo?
почему
мы
все
усложняем?
Yo
te
daré
consejos,
me
quedaré
a
tu
lado,
Я
дам
тебе
совет,
я
останусь
рядом
с
тобой,
juntos
aprenderemos
que
los
amantes
caprichosos,
вместе
мы
узнаем,
что
капризные
любовники,
distraídos,
delirantes,
рассеянные,
безумные,
provocándose
para
apagar
tanta
sed,
провоцирующие
друг
друга,
чтобы
утолить
такую
жажду,
tormentas
quieren
beber...
хотят
пить
бури...
Amantes,
cautivos,
caprichosos,
distraídos,
delirantes,
Любовники,
пленники,
капризные,
рассеянные,
безумные,
provocándose
para
apagar
tanta
sed,
провоцирующие
друг
друга,
чтобы
утолить
такую
жажду,
mi
amigo
tienes
que
ser,
моим
другом
ты
должна
быть,
tu
amiga
tengo
que
ser,
твоим
другом
я
должен
быть,
que
los
amantes,
insisto,
что
любовники,
настаиваю,
deben
ser
antes
que
amantes,
amigos,
должны
быть
прежде
всего
друзьями,
que
los
amantes
deben
ser
antes
que
amantes,
amigos
что
любовники
должны
быть
прежде
всего
друзьями.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALEJANDRO SANZ
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.