Текст и перевод песни Alejandro Sanz - Aquello que me diste (Maqueta)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquello que me diste (Maqueta)
What You Gave Me (Demo)
Inmensas
tempestades,
tu
mano
y
la
mía
Boundless
storms,
your
hand
and
mine
Tienes
algo,
¿no
sé
qué
es?
You
have
something,
but
I
don't
know
what
it
is
Hay
tanto
de
melódico
en
tu
fantasía
There
is
something
so
musical
about
your
thoughts
Y
un
toque
de
misterio,
mi
límite
And
a
touch
of
mystery,
my
limit
Conservo
algún
recuerdo
que
no
debería
I
keep
a
memory
that
I
shouldn't
No
sé,qué
puedo
hacer
I
don't
know,
what
can
I
do?
A
todos
nos
ocurre,
la
monotonía
It
happens
to
all
of
us,
the
monotony
Nos
gana
la
batalla
alguna
vez
It
defeats
us
from
time
to
time
Por
eso,
vida
mía,
por
el
día
a
día
Therefore,
my
darling,
for
the
day-to-day
Por
enseñarme
a
ver
el
cielo
más
azul
For
teaching
me
to
see
the
brightest
sky
of
blue
Por
ser
mi
compañera
y
darme
tu
energía
For
being
my
partner
and
sharing
your
energy
with
me
No
cabe
en
una
vida
mi
gratitud
My
gratitude
is
more
than
a
lifetime
can
hold
Por
aguantar
mis
malos
ratos
y
manías
For
putting
up
with
my
frequent
bad
moods
Por
conservar
secretos
en
ningún
baúl
For
sharing
secrets
in
no
vault
Quiero
ser
por
una
vez
I
want
to
be
for
once
Capaz
de
ganar
y
de
perder
Able
to
win
and
lose
Perdona
si
me
ves
perder
la
compostura
Forgive
me
if
you
see
me
lose
my
composure
En
serio
te
agradezco
que
hayas
sido
mía
I
really
thank
you
for
having
been
mine
Si
ves
que
mi
canción
acaso
no
resulta
If
you
see
that
my
song
may
not
resonate
Avísame
y
recojo
la
melancolía,
melancolía
Let
me
know
and
I'll
take
back
the
melancholy
Te
dejaré
una
ilusión
I'll
leave
you
an
illusion
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasión
Wrapped
in
a
promise
of
eternal
passion
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
A
hope
painted
on
a
sea
of
cardboard
Un
mundo
nuevo
que
sigue
donde
un
día
lo
pusiste
A
new
world
that
continues
where
one
day
you
left
it
Que
eres
esa
mujer
That
you
are
that
woman
Por
quién
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
For
whom
I
feel
like
that
man
capable
of
love
Viviendo
cada
segundo
la
primera
vez
Living
every
second
for
the
first
time
Sabiendo
que
me
quisiste
y
todo
aquello
que
me
diste
Knowing
that
you
loved
me
and
everything
you
gave
me
Conserva
mi
recuerdo
de
piratería
Preserve
my
memory
of
piracy
Derrama
los
secretos,
abre
aquel
baúl
Spill
the
secrets,
open
that
vault
Sigamos
siendo
cómplices
en
compañía
Let's
continue
being
accomplices
with
each
other
De
aquello
que
me
diste
bajo
el
cielo
azul
Of
what
you
gave
me
beneath
the
blue
sky
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Perdón
si
alguna
vez
guardé
la
compostura
Forgive
me
if
I
ever
maintained
my
composure
No
sabes
lo
que
ha
sido
que
hayas
sido
mía
You
don't
know
what
it's
been
like
having
you
as
mine
Comprendo
que
agotaste
toda
tu
dulzura
I
understand
that
you've
used
up
all
your
sweetness
Pero
no
me
pidas,
niña,
la
melancolía,
melancolía
But
don't
ask
me,
girl,
for
melancholy
Te
dejaré
una
ilusión
I'll
leave
you
an
illusion
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasión
Wrapped
in
a
promise
of
eternal
passion
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
A
hope
painted
on
a
sea
of
cardboard
Un
mundo
nuevo
que
sigue
donde
un
día
lo
pusiste
A
new
world
that
continues
where
one
day
you
left
it
Porque
eres
esa
mujer
Because
you
are
that
woman
Por
quién
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
For
whom
I
feel
like
that
man
capable
of
love
Viviendo
cada
segundo
una
primera
vez
Living
every
second
for
the
first
time
Sabiendo
que
me
quisiste
y
todo
aquello
que
me
diste
Knowing
that
you
loved
me
and
everything
you
gave
me
Dejaré
una
ilusión
I'll
leave
an
illusion
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasión
Wrapped
in
a
promise
of
eternal
passion
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
A
hope
painted
on
a
sea
of
cardboard
Un
mundo
nuevo
que
sigue
donde
un
día
lo
pusiste
A
new
world
that
continues
where
one
day
you
left
it
Tú
eres
esa
mujer
You
are
that
woman
Por
quién
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
For
whom
I
feel
like
that
man
capable
of
love
Viviendo
cada
segundo
una
primera
vez
Living
every
second
for
the
first
time
Y
no
dejar
de
besarte
nunca,
nunca,
nunca,
nunca
And
never
stop
kissing
you,
never,
never,
never
Te
dejaré
una
ilusión
I'll
leave
you
an
illusion
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasión
Wrapped
in
a
promise
of
eternal
passion
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
A
hope
painted
on
a
sea
of
cardboard
Un
mundo
nuevo
que
sigue
donde
un
día
lo
perdiste
A
new
world
that
continues
where
one
day
you
lost
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.