Текст и перевод песни Alejandro Sanz - Aquello que me diste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquello que me diste
What you gave me
Inmensas
tempestades,
tu
mano
y
la
mía
Through
the
storms,
your
hand
and
mine
Tienes
algo,
no
sé
qué
es
You've
got
something,
I
don't
know
what
Hay
tanto
de
melódico
en
tu
fantasía
There's
something
melodic
in
your
fantasies
Y
un
toque
de
misterio,
mi
límite
And
a
touch
of
mystery,
my
limit
Conservo
algún
recuerdo
que
no
debería
I
keep
some
memories
I
shouldn't
Lo
sé,
¿qué
puedo
hacer?
I
know,
what
can
I
do?
A
todos
nos
ocurre
la
monotonía
We
all
go
through
monotony
Nos
gana
la
batalla
alguna
vez,
alguna
vez,
eh,
eh
It
wins
the
battle
sometimes,
sometimes,
hey,
hey
Alguna
vez,
alguna
vez,
eh,
eh
Sometimes,
sometimes,
hey,
hey
Por
eso,
vida
mía,
por
el
día
a
día
That's
why,
my
love,
day
by
day
Por
enseñarme
a
ver
el
cielo
más
azul
For
teaching
me
to
see
the
bluest
sky
Por
ser
mi
compañera
y
darme
tu
energía
For
being
my
partner
and
giving
me
your
energy
No
cabe
en
una
vida
mi
gratitud
My
gratitude
can't
fit
in
a
lifetime
Por
aguantar
mis
malos
ratos
y
manías
For
putting
up
with
my
bad
moods
and
quirks
Por
conservar
secretos
en
ningún
baúl
For
keeping
secrets
in
no
chest
Quiero
ser,
por
una
vez
I
want
to
be,
for
once
Capaz
de
ganar
y
de
perder
Able
to
win
and
to
lose
Perdona
si
me
ves
perder
la
compostura
Forgive
me
if
you
see
me
lose
my
composure
En
serio,
te
agradezco
que
hayas
sido
mía
Seriously,
I
appreciate
that
you
were
mine
Si
ves
que
mi
canción,
acaso,
no
resulta
If
you
see
that
my
song,
perhaps,
doesn't
work
Avísame
y
recojo
la
melancolía,
melancolía
Tell
me
and
I'll
pick
up
the
melancholy,
melancholy
Te
dejaré
una
ilusión
I'll
leave
you
with
an
illusion
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasión
Wrapped
in
a
promise
of
eternal
passion
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
A
hope
painted
on
a
sea
of
cardboard
Un
mundo
nuevo
que
sigue
donde
un
día
lo
pusiste
A
new
world
that
continues
where
you
once
put
it
Tú
eres
esa
mujer
You
are
that
woman
Por
quien
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
For
whom
I
feel
like
a
man
capable
of
loving
Viviendo,
cada
segundo,
la
primera
vez
Living,
every
second,
the
first
time
Sabiendo
que
me
quisiste
y
todo
aquello
que
me
diste
(Oh,
no)
Knowing
that
you
loved
me
and
everything
you
gave
me
(Oh,
no)
Yeh,
yei,
eh
y
ey
Yeah,
yeah,
hey
and
hey
Conserva
mi
recuerdo
de
piratería
Keep
my
piracy
memory
Derrama
los
secretos
y
abre
aquel
baúl
Spill
the
secrets
and
open
that
chest
Sigamos
siendo
cómplices
en
compañía
Let's
continue
being
accomplices
in
company
De
aquello
que
me
diste
bajo
el
cielo
azul
Of
what
you
gave
me
under
the
blue
sky
Por
aguantar
mis
malos
ratos
y
manías
For
putting
up
with
my
bad
moods
and
quirks
Por
conservar
secretos
que
me
guardas
tú
For
keeping
secrets
that
you
keep
for
me
Quiero
ser
por,
una
vez
I
want
to
be,
for
once
Capaz
de
ganar
y
de
perder
(Oh,
no)
Able
to
win
and
to
lose
(Oh,
no)
Perdón,
si
alguna
vez
guardé
la
compostura
Forgive
me,
if
I
kept
my
composure
at
some
point
No
sabes
lo
que
ha
sido
que
hayas
sido
mía
You
don't
know
what
it
was
like
for
you
to
be
mine
Comprendo
que
agotaste
toda
tu
dulzura
I
understand
that
you've
used
up
all
your
sweetness
Pero
no
me
pidas,
niña,
la
melancolía,
melancolía
But
don't
ask
me,
girl,
for
melancholy,
melancholy
Te
dejaré
una
ilusión
I'll
leave
you
with
an
illusion
Envuelta
en
una
promesa
de
eterna
pasión
Wrapped
in
a
promise
of
eternal
passion
Una
esperanza
pintada
en
un
mar
de
cartón
A
hope
painted
on
a
sea
of
cardboard
Un
mundo
nuevo
que
sigue
donde
un
día
lo
pusiste
A
new
world
that
continues
where
you
once
put
it
Tú
eres
esa
mujer
You
are
that
woman
Por
quien
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
For
whom
I
feel
like
a
man
capable
of
loving
Vivo,
cada
segundo,
la
primera
vez
I
live,
every
second,
the
first
time
Sabiendo
que
me
quisiste
y
todo
aquello
que
me
diste,
eh
Knowing
that
you
loved
me
and
everything
you
gave
me,
hey
No-oh,
oh-oh,
oh-yeh
Oh,
oh-oh,
oh-yeah
Un
mundo
nuevo
que
sigue
A
new
world
that
follows
Donde
un
día
lo
pusiste
Where
you
once
put
it
Tú
eres
esa
mujer
You
are
that
woman
Por
quien
me
siento
ese
hombre
capaz
de
querer
For
whom
I
feel
like
a
man
capable
of
loving
Vivo,
cada
segundo,
la
primera
vez
I
live,
every
second,
the
first
time
Sabiendo
que
me
quisiste
y
todo
aquello
que
me
diste
Knowing
that
you
loved
me
and
everything
you
gave
me
No,
oh;
no,
no,
no,
oh
Oh,
oh,
no,
no,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALEJANDRO SANZ
Альбом
Más
дата релиза
09-09-1997
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.