Текст и перевод песни Alejandro Sanz - Camino De Rosas - Live In Sevilla / 2013
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino De Rosas - Live In Sevilla / 2013
Дорога из роз - Концерт в Севилье / 2013
Ven,
cuando
viene
lo
que
venga,
ya
es
ayer.
Приходи,
когда
бы
ни
случилось
то,
что
случится,
это
уже
вчерашний
день.
Que
con
los
tiempos
no
se
juega,
Что
со
временем
не
играют,
No
inventes...
no
me
siento
que
me
duermo
Не
выдумывай...
я
не
чувствую,
что
засыпаю,
Y
pa'
empezar,
el
ayer...
И
для
начала,
вчерашний
день...
Pero
es
que
tú,
conviertes,
Но
ты,
ты
превращаешь,
Inviertes,
te
diviertes...
esa
es
tu
virtud.
Меняешь,
развлекаешься...
это
твоя
добродетель.
Te
ríes
de
los
tiempos
y
de
su
magnitud,
Ты
смеешься
над
временем
и
его
величием,
Y
a
mí
me
haces
olvidar
el
ayer.
И
заставляешь
меня
забыть
о
вчерашнем
дне.
Soy
el
comandante
de
tus
pasos
elegantes,
Я
командир
твоих
элегантных
шагов,
El
general
de
tus
destinos,
Генерал
твоих
судеб,
De
tu
boca
el
capitán.
Капитан
твоих
уст.
Y
lo
que
más
me
asombra
es
que
no
sé
de
ti
И
больше
всего
меня
поражает,
что
я
о
тебе
не
знаю
Más
que
apareces
y
te
conviertes
en
ley.
Ничего,
кроме
того,
что
ты
появляешься
и
становишься
законом.
Pero
tu
nombre
lo
olvidé
y
es
lo
que
hay.
Но
я
забыл
твое
имя,
и
так
уж
вышло.
Yo
no
me
atrevo
a
preguntarte
otra
vez.
Я
не
осмеливаюсь
спросить
тебя
снова.
Camino
de
rosas,
para
quien
lo
sabe.
Дорога
из
роз,
для
того,
кто
знает.
Camino
de
espinas
pa'
el
que
llega
tarde.
Дорога
из
шипов
для
того,
кто
опаздывает.
Camino
despacio,
que
todo
me
asombre.
Иду
медленно,
чтобы
все
меня
удивляло.
Después
de
esta
cita,
me
aprendo
tu
nombre.
После
этого
свидания
я
выучу
твое
имя.
Camino
de
rosas,
para
quien
lo
sabe.
Дорога
из
роз,
для
того,
кто
знает.
Camino
de
espinas
pa'
el
que
llega
tarde.
Дорога
из
шипов
для
того,
кто
опаздывает.
Camino
despacio,
que
todo
me
asombre.
Иду
медленно,
чтобы
все
меня
удивляло.
Después
de
esta
cita,
me
aprendo
tu
nombre.
После
этого
свидания
я
выучу
твое
имя.
Soy
el
comandante
de
tus
pasos
elegantes,
Я
командир
твоих
элегантных
шагов,
El
general
de
tus
destinos,
Генерал
твоих
судеб,
Y
de
tu
boca
el
capitán.
И
капитан
твоих
уст.
Y
lo
que
más
me
asombra
es
que
no
ves
И
больше
всего
меня
поражает,
что
ты
не
видишь,
Que
cuando
tu
apareces
niña,
te
convierto
en
ley.
Что
когда
ты
появляешься,
девочка,
я
превращаю
тебя
в
закон.
Pero
tu
nombre
lo
olvidé
y
es
lo
que
hay.
Но
я
забыл
твое
имя,
и
так
уж
вышло.
Yo
no
me
atrevo
a
preguntarte
otra
vez.
Я
не
осмеливаюсь
спросить
тебя
снова.
Camino
de
rosas,
para
quien
lo
sabe.
Дорога
из
роз,
для
того,
кто
знает.
Camino
de
espinas
pa'
el
que
llega
tarde.
Дорога
из
шипов
для
того,
кто
опаздывает.
Camino
despacio,
que
todo
me
asombre.
Иду
медленно,
чтобы
все
меня
удивляло.
Después
de
esta
cita,
me
aprendo
tu
nombre.
После
этого
свидания
я
выучу
твое
имя.
Camino
de
rosas,
para
quien
lo
sabe.
Дорога
из
роз,
для
того,
кто
знает.
Camino
de
espinas
pa'
el
que
llega
tarde.
Дорога
из
шипов
для
того,
кто
опаздывает.
Camino
despacio,
que
todo
me
asombre.
Иду
медленно,
чтобы
все
меня
удивляло.
Después
de
esta
cita,
me
aprendo
tu
nombre.
После
этого
свидания
я
выучу
твое
имя.
Después
de
esta
cita,
me
aprendo
tu
nombre.
После
этого
свидания
я
выучу
твое
имя.
Después
de
esta
cita,
me
aprendo
tu
nombre
После
этого
свидания
я
выучу
твое
имя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanchez Pizarro
Avião (feat. Carlinhos Brown, Fábio Jr., Sandra de Sá, Marcos & Belutti, Rodrigo Faro, Tiago Abravanel, Vitor Kley, Afonso Nigro, Roberta Miranda, Rogério Flausino, Kaê Guajajara, Nando Reis & Di Ferrero) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.