Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde convergemos - En vivo desde Buenos Aires
Where We Converge - Live from Buenos Aires
Ya
iba
teniendo
ganas,
mira,
de
conocerte
I
was
really
looking
forward
to
meeting
you,
you
see.
Yo
ya
no
tengo
fuerzas,
pa'
rescatar
mi
suerte
I
no
longer
have
the
strength
to
rescue
my
luck.
Tengo
algún
sueño
roto
y
tengo
un
plan
pa'
tenerte
I
have
a
broken
dream
or
two,
and
I
have
a
plan
to
have
you.
¿Lo
quieres
ver?
Do
you
want
to
see
it?
Ya
tengo
yo
el
conocimiento
exacto
I
now
have
the
precise
knowledge.
Ya
no
te
pido
nada
de
lo
que
yo
no
me
pueda
hacer
cargo
I
don't
ask
anything
of
you
that
I
can't
handle
myself.
Ahora
solo
hace
falta
que
tú
me
digas
que
quieres
ser
parte
de
mí
Now
all
that's
missing
is
for
you
to
tell
me
you
want
to
be
a
part
of
me.
Parte
de
mí
A
part
of
me.
Ya
no
pretendo
hacerte
el
cuento
más
largo
I'm
not
trying
to
tell
you
the
longest
story
anymore.
Ahora
ya
no
pongo
más
excusas,
prefiero
mojarme
y
arreglarme
Now
I
don't
make
any
more
excuses,
I
prefer
to
get
wet
and
fix
myself.
Sigo
teniendo
la
intención
de
quererte
hasta
que
se
apague
mi
sol
I
still
intend
to
love
you
until
my
sun
burns
out.
Eso
es
lo
único
que
no
ha
cambiado
That's
the
only
thing
that
hasn't
changed.
Puedes
gritar
You
can
scream.
He
busca'o
detrás
I've
searched
behind
De
tu
sentimiento
y
no
te
encuentro,
amor
Your
feelings
and
I
can't
find
you,
my
love.
Puedes
callar
You
can
be
silent.
Porque
tú
tienes
el
poder
Because
you
have
the
power.
Tú
tienes
en
tus
mano'
la
fuerza
del
ser
You
have
the
strength
of
being
in
your
hands.
Tú
puedes
hacer
todo
lo
que
quieras
You
can
do
everything
you
want.
Tú
puedes
llegar
a
donde
sueñas
You
can
get
to
where
you
dream.
Yo
sé
que
tú
puedes,
puedes,
puedes
I
know
you
can,
you
can,
you
can.
No
lo
dejes
para
después
Don't
leave
it
for
later.
Tampoco
lo
vaya
a
hacer
antes
de
tiempo
Don't
do
it
too
soon
either.
Toda
cosa
tiene
su
momento,
búscalo
Everything
has
its
moment,
look
for
it.
Ese
momento
exacto,
ese
punto
That
exact
moment,
that
point
Donde
convergen
los
sueños
Where
dreams
converge.
Donde
converge
lo
nuestro
Where
what's
ours
converges.
Donde
convergemos
Where
we
converge.
Ese
punto
donde
convergen
los
sueños
That
point
where
dreams
converge.
Donde
converge
lo
nuestro
Where
what's
ours
converges.
Donde
convergemos
Where
we
converge.
Donde
convergemos
Where
we
converge.
Y
tú
vuela,
vuela
And
you
fly,
fly.
Elévate
a
los
cielos
y
luego
nos
cuentas
algo
Soar
to
the
heavens
and
then
tell
us
something.
Vuela
alto,
vuela
alto
Fly
high,
fly
high.
No
permitas
que
el
tiempo
te
deje
atrás
Don't
let
time
leave
you
behind.
Porque
tú
tienes
el
poder
Because
you
have
the
power.
Tú
tienes
en
tus
manos
la
fuerza
del
ser
You
have
the
strength
of
being
in
your
hands.
Tú
puedes
hacer
todo
lo
que
quieras
You
can
do
everything
you
want.
Tú
puedes
llegar
a
donde
sueñas
You
can
get
to
where
you
dream.
Yo
sé
que
tú
puedes,
puedes,
puedes
I
know
you
can,
you
can,
you
can.
No
lo
dejes
para
después
Don't
leave
it
for
later.
Tampoco
lo
vayas
a
hacer
antes
de
tiempo
Don't
do
it
too
soon
either.
To'as
las
cosas
tienen
su
momento,
búscalo
All
things
have
their
moment,
look
for
it.
Ese
momento
exacto,
ese
punto
That
exact
moment,
that
point
Donde
convergen
los
sueños
Where
dreams
converge.
Donde
converge
lo
nuestro
Where
what's
ours
converges.
Donde
convergemos
Where
we
converge.
Ese
punto
donde
convergen
los
sueños
That
point
where
dreams
converge.
Donde
converge
lo
nuestro
Where
what's
ours
converges.
Donde
convergemos
Where
we
converge.
Donde
convergemos
Where
we
converge.
Donde
convergemos
Where
we
converge.
Donde
convergemos
Where
we
converge.
Donde
convergemos
Where
we
converge.
Donde
convergemos
Where
we
converge.
Donde
convergemos
Where
we
converge.
Donde
convergemos
Where
we
converge.
Donde
convergemos
Where
we
converge.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanchez Pizarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.