Alejandro Sanz - El Cuaderno Del Alba - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alejandro Sanz - El Cuaderno Del Alba




Claro que pensaré en ti
Конечно, я буду думать о тебе.
Cuánto ignoré a la luna azul
Сколько я проигнорировал голубую Луну
Y la noche se estrelle en mi decepción pero claro que pensaré en ti
И ночь рушится в моем разочаровании, но, конечно, я буду думать о тебе.
Antes que me lleve Dios
Прежде чем Бог заберет меня.
Y la duda atropelle de muerte mi ilusión
И сомнение убивает мою иллюзию.
Primero, sabes que yo soy
Во-первых, ты знаешь, что я
El más indicado para decirte
Самый подходящий, чтобы сказать вам
Que lo nuestro está acabado
Что с нами покончено.
Y por qué te resistes, ya ves, luego
И почему ты сопротивляешься, видишь, потом
sabes que nos hemos amado tanto, para qué finges
Ты знаешь, что мы так любили друг друга, для чего ты притворяешься,
Que fingir fue mi ruina
Что притворство было моей гибелью.
No despedirme
Я не знаю, как попрощаться.
Y cada pregunta me estalla en toda la cara
И каждый вопрос вспыхивает мне во все лицо.
Me revuelcan a hostias los fantasmas del alma
Меня бесят призраки души.
Si lo que quieres son palabras románticas
Если то, что вы хотите, это романтические слова
Nada que hacer
Нечего делать.
que eres todo si eres dueña de la alba
Ты, кто все, если ты владеешь рассветом,
Y de ganas infinitas, caricias intactas Hay una parte en mi memoria donde vive tu desnudez
И от бесконечных желаний, нетронутых ласк есть часть в моей памяти, где живет твоя нагота.
te vas y recoges el cuaderno del alba
Ты уходишь и забираешь тетрадь рассвета.
Pero claro que pensaré en ti cuando me vaya
Но, конечно, я подумаю о тебе, когда уйду.
Recogeré mis cosas y silbaré
Я соберу свои вещи и свистну.
Una canción triste de madrugada
Грустная песня раннего утра
Pero pensaré en ti
Но я буду думать о тебе.
Cuando juegue y cuando no sea yo también pensaré en ti
Когда я играю, и когда это не я, я тоже буду думать о тебе.
Pero sabes que no soy yo el más enterado para decirte que lo nuestro es primitivo
Но ты знаешь, что я не самый знающий, чтобы сказать тебе, что наши отношения примитивны.
Que no estés triste, al revés, mi amor
Не грусти, наоборот, любовь моя.
sabes que no soy el más preparado para no herirte por la ira entre la ruina y te desvistes
Ты знаешь, что я не самый подготовленный, чтобы не ранить тебя из-за гнева между разорением, и ты раздеваешься.
Y cada pregunta me estalla en toda la cara
И каждый вопрос вспыхивает мне во все лицо.
Me revuelcan a hostias los fantasmas del alma
Меня бесят призраки души.
ya no quieres ni palabras románticas, las olvidé
Ты больше не хочешь даже романтических слов, я забыл их.
que eres dueña del cuaderno del alba y deshechas infinitas caricias intactas, niña
Ты владеешь записной книжкой рассвета и избавляешься от бесконечных нетронутых ласк, девочка.
ya eres parte de mi risa y mi llanto como el ayer
Ты уже часть моего смеха и моего плача, как вчера.
Tu te desdoblas y me estallas en la cara
Ты разворачиваешься и взрываешься мне в лицо.
Pero un sin fin de caricias que hoy parecen lejanas, mira
Но бесконечные ласки, которые сегодня кажутся далекими, смотри.
Bueno, tu que te asomas a mi vida y te espantas
Что ж, ты заглядываешь в мою жизнь и пугаешься.
Sigo sentado, te necesito a pa' que me des sitio a tu lado,
Я все еще сижу, мне нужно, чтобы ты занял место рядом с тобой.,
Te necesito por completo, toda entera
Ты мне нужен полностью, целиком.
que te acercas
Ты, кто приближается,
Tú, que me sacas las partes más mágicas, más trágicas...
Ты, который вытаскивает из меня самые волшебные, самые трагические части...
Eres la que me entregas el secreto del alba
Это ты передала мне тайну рассвета.
Comunicas lejano
Вы общаетесь далеко
Quiero saber, tú, que te acercas al cuaderno del alba,
Я хочу знать, ты, что приближаешься к записной книжке рассвета.,
Y me lo des
И отдай его мне.





Авторы: Alejandro Sanchez Pizarro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.