Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enséñame tus manos - En vivo desde Buenos Aires
Zeig mir deine Hände - Live aus Buenos Aires
A
veces
las
cosas
se
tuercen
te
digo
por
cierto
Manchmal
laufen
die
Dinge
schief,
das
sage
ich
dir
Y
te
encuentras
frente
a
ese
desierto
abierto
Und
du
stehst
vor
dieser
offenen
Wüste
Con
el
hielo
mudo
y
el
coraje
lento
Mit
stummem
Eis
und
schleppendem
Mut
Tan
viejo
como
el
mismo
mundo
So
alt
wie
die
Welt
selbst
El
cariño
y
el
despecho,
Die
Zuneigung
und
die
Verachtung,
El
camino
se
hae
andando,
si
Der
Weg
entsteht
beim
Gehen,
ja
Pero
un
desierto
es
un
desierto.
Aber
eine
Wüste
ist
eine
Wüste.
Ya
sé
por
qué
le
ganó
a
nuestro
labio
el
silencio,
Ich
weiß
schon,
warum
das
Schweigen
unsere
Lippen
besiegt
hat,
Y
es
que
el
reloj
no
tiene
el
tiempo
Und
zwar,
weil
die
Uhr
keine
Zeit
hat
No
tiene
el
miedo
Sie
hat
keine
Angst
El
caso
es
que
no
conseguimos
aislarnos
del
resto
de
Die
Sache
ist
die,
dass
wir
es
nicht
schaffen,
uns
vom
Rest
abzuschotten
Donde
los
humanos,
cambian
los
sueños
por
aire
Wo
die
Menschen
Träume
gegen
Luft
tauschen
Dame
alguna
excusa
que
nos
salve
Gib
mir
irgendeine
Ausrede,
die
uns
rettet
O
que
nos
traguen
siete
mares
Oder
lass
uns
von
sieben
Meeren
verschlucken
Pero
no
me
quites
el
coraje.
Aber
nimm
mir
nicht
den
Mut.
Enseñame
tus
manos
Zeig
mir
deine
Hände
Abre
las
palmas
que
las
veas
Öffne
die
Handflächen,
damit
du
sie
siehst
Y
ahora,
dime
si
aun
te
queda
un
poco
de
esperanza
Und
jetzt
sag
mir,
ob
noch
ein
bisschen
Hoffnung
darin
liegt
Enseñame
tus
manos,
esas,
con
las
que
nos
acariciamos
Zeig
mir
deine
Hände,
jene,
mit
denen
wir
uns
gestreichelt
haben
Y
hoy
nos
hacemos,
tanto
daño,
tanto
daño
amor.
Und
heute
fügen
wir
uns
so
viel
Schmerz
zu,
so
viel
Schmerz,
mein
Schatz.
Tal
vez
por
qué
para
ti
solo
soy
un
cero
a
la
izquierda
Vielleicht,
weil
ich
für
dich
nur
eine
Null
links
bin
Y
no
hay
manera
de
que
multiplique
mi
cariño
por
tus
Und
es
gibt
keine
Möglichkeit,
dass
meine
Zuneigung
sich
mit
deinen
Ganas,
Wünschen
multipliziert,
Y
nos
den
mas
que
cero
Und
uns
mehr
als
Null
ergibt
Ya
se
por
qué
le
ganó
a
nuestro
labio
el
silencio,
Ich
weiß
schon,
warum
das
Schweigen
unsere
Lippen
besiegt
hat,
Y
es
que
el
reloj
no
tiene
el
tiempo,
Und
zwar,
weil
die
Uhr
keine
Zeit
hat,
No
tiene
el
miedo,
Sie
hat
keine
Angst,
No
tiene
el
fuego...
Sie
hat
kein
Feuer...
No
te
preocupes,
que
hoy
es
domingo
y
Dios
descansa
Mach
dir
keine
Sorgen,
heute
ist
Sonntag
und
Gott
ruht
sich
aus
Disfrutemos
del
momento
y
de
este
sitio
que
nos
regala.
Genießen
wir
den
Moment
und
diesen
Ort,
den
er
uns
schenkt.
Dame
alguna
excusa
que
nos
salve
Gib
mir
irgendeine
Ausrede,
die
uns
rettet
O
qye
nos
traguen
siete
mares
Oder
lass
uns
von
sieben
Meeren
verschlungen
werden
Pero
no
mequites
el
coraje
Aber
nimm
mir
nicht
den
Mut
Enseñame
tus
manos
Zeig
mir
deine
Hände
Abre
las
palmas
que
las
veas
Öffne
die
Handflächen,
damit
du
sie
siehst
Y
ahora,
dime
si
aun
te
queda
un
poco
de
esperanza
Und
jetzt
sag
mir,
ob
noch
ein
bisschen
Hoffnung
darin
liegt
Enseñame
tus
manos,
esas,
con
las
que
nos
acariciamos
Zeig
mir
deine
Hände,
jene,
mit
denen
wir
uns
gestreichelt
haben
Y
hoy
nos
hacemos,
tanto
daño.
Und
heute
fügen
wir
uns
so
viel
Schmerz
zu.
Enseñame
tus
manos...
Zeig
mir
deine
Hände...
Que
las
mias
se
han
cansado
de
intentar
coger
el
Denn
meine
sind
müde
geworden,
zu
versuchen,
die
Con
los
puños
apretados...
Mit
geballten
Fäusten
zu
ergreifen...
Enseñame
tus
manos,
esas,
con
las
que
nos
acariciamos
Zeig
mir
deine
Hände,
jene,
mit
denen
wir
uns
gestreichelt
haben
Y
hoy
nos
hacemos,
tanto
daño
Und
heute
fügen
wir
uns
so
viel
Schmerz
zu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanchez Pizarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.