Alejandro Sanz - Es Algo Personal (Demo Version) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alejandro Sanz - Es Algo Personal (Demo Version)




¿Por qué hay estrellas que brillan, pero no se ven?
Почему есть звезды, которые сияют, но не видны?
¿Y existen sitios que nunca pude conocer?
И есть ли места, о которых я никогда не мог знать?
Hoy me desnudaré de tanta estupidez,
Сегодня я разденусь от такой глупости.,
Que vale ya de tanto soportar este disfraz
Что стоит терпеть этот костюм
sólo vente con lo puesto, yo me llevaré
Ты просто приходи с тем, что наденешь, я заберу.
Un alma de trapo, un alma de papel.
Тряпичная душа, бумажная душа.
Enséñame otra vez a ver atardecer
Научи меня снова видеть закат.
Y puede que a pesar de tantas sombras al final no sé.
И может быть, несмотря на столько теней, в конце концов, я не знаю.
Quizá nos salga bien y vuelva a sonreír la tarde
Может быть, у нас все получится, и я снова улыбнусь днем.
De plata salpicándonos los mares.
Из серебра плескались моря.
Y el aroma de esa flor flote en el aire,
И аромат этого цветка плывет в воздухе.,
Y la magia del ocaso se derrame a nuestro paso
И магия заката разливается на нашем пути.
Y se llene el firmamento de color
И наполнит небосвод цветом
Ese azul intenso de cielo que alguien nos robó,
Эта насыщенная синева неба, которую кто-то украл у нас.,
Esos mares gigantescos
Эти гигантские моря
Que el alma enana de algunos animales mató.
Что карликовая душа некоторых животных убила.
Va por ellos mi universo
Идет за ними моя вселенная.
Y el de todos los que alzéis la voz
И всех, кто возвысит голос,
Considero la maldad como algo nuestro, como algo personal
Я рассматриваю зло как нечто наше, как нечто личное.
Que el alma enana de algunos animales mató.
Что карликовая душа некоторых животных убила.
Y el de todos los que alzéis la voz
И всех, кто возвысит голос,
Considero la maldad como algo nuestro, como algo personal
Я рассматриваю зло как нечто наше, как нечто личное.
Y me pregunto si allá donde ya no se ve
И мне интересно, если там, где это больше не видно,
¿Serán iguales las nubes al atardecer?
Будут ли облака на закате одинаковыми?
Lo digo por saber si cuando pienso en ti
Я говорю это, потому что знаю, когда думаю о тебе.
En ese mismo instante pensarás en también
В тот же миг ты тоже подумаешь обо мне.
Quizás nos salga bien y vuelva a sonreír la tarde,
Может быть, мы справимся и снова улыбнемся днем,
De plata salpicándonos los mares.
Из серебра плескались моря.
Y el aroma de esa flor flote en el aire,
И аромат этого цветка плывет в воздухе.,
Y la magia del ocaso se derrame a nuestro paso
И магия заката разливается на нашем пути.
Y se llene el firmamento de color
И наполнит небосвод цветом
Ese azul intenso de cielo que alguien nos robó,
Эта насыщенная синева неба, которую кто-то украл у нас.,
Esos mares gigantescos
Эти гигантские моря
Que el alma enana de algunos animales mató.
Что карликовая душа некоторых животных убила.
Va por ellos mi universo
Идет за ними моя вселенная.
Y el de todos los que alzéis la voz
И всех, кто возвысит голос,
Considero la maldad como algo nuestro, como algo personal
Я рассматриваю зло как нечто наше, как нечто личное.
De cielo que alguien nos robó.
Небеса, которые кто-то украл у нас.
El alma enana de algunos animales mató
Карликовая душа некоторых животных убила
Considero la maldad como algo nuestro...
Я считаю зло чем-то нашим...





Авторы: Alejandro Sanz, Alejandro Sanchez Pizarro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.