Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fuerza del Corazon (Demo)
The Power of love
En
nada
me
consigo
concentrar
I
can't
focus
on
anything
Ando
despistado,
todo
lo
hago
mal
I'm
distracted,
I
do
everything
wrong
Soy
un
desastre
y
no
sé
I'm
a
mess
and
I
don't
know
Qué
está
pasando
What
is
happening
Me
gustas
a
rabiar,
yo
te
deseo
I
like
you
madly,
I
want
you
Me
llegas
a
desesperar
You
make
me
desperate
Es
tan
grande
lo
que
siento
por
ti
It's
so
great
what
I
feel
for
you
Y
tenerte
no
bastará
And
having
you
will
not
be
enough
¿Qué
es
esto
que
me
invita
a
vivir?
What
is
this
that
invites
me
to
live?
Que
me
da
la
ilusión
That
gives
me
the
illusion
¿Qué
será
esa
fuerza
que
a
todos
What
will
that
force
be
that
to
everyone
Nos
une
de
dos
en
dos?
Unites
us
two
by
two?
Será
la
fuerza
del
corazón
Must
be
the
power
of
love
Hace
que
te
abrace
It
makes
me
embrace
you
Y
los
cuerpos
lleguen
a
estorbar
And
our
bodies
get
in
each
other's
way
Tiemblo
solo
con
la
idea
de
rozar
I
tremble
just
at
the
idea
of
brushing
Tus
labios
llenos
de
besos
nuevos
Your
lips
filled
with
new
kisses
No
puedo
dormir,
robas
mi
tranquilidad
I
can't
sleep,
you
steal
my
tranquility
Alguien
ha
bordado
tu
cuerpo
Someone
has
embroidered
your
body
Con
hilos
de
mi
ansiedad
With
threads
of
my
anxiety
De
cinturón,
tus
piernas
cruzadas
As
a
belt,
your
legs
crossed
En
mi
espalda,
un
reloj
On
my
back,
a
watch
Donde
tus
dedos
son
las
agujas
Where
your
fingers
are
the
hands
Dan
cuerda
a
este
motor
They
wind
this
motor
Que
es
la
fuerza
del
corazón
Which
is
the
power
of
love
Es
la
fuerza
que
te
lleva
It's
the
power
that
takes
you
Que
te
empuja
y
que
te
llena
That
pushes
you
and
that
fills
you
Que
te
arrastra
y
que
te
acerca
a
Dios
That
drags
you
and
brings
you
closer
to
God
Es
un
sentimiento,
casi
una
obsesión
It's
a
feeling,
almost
an
obsession
Si
la
fuerza
es
del
corazón
If
the
power
is
love
Es
algo
que
te
lía,
una
descarga
de
energía
It's
something
that
ties
you
up,
a
burst
of
energy
Que
te
va
quitando
la
razón
That
gradually
takes
your
reason
away
Te
hace
tropezar,
te
crea
confusión
It
makes
you
stumble,
it
creates
confusion
Seguro
que
es
la
fuerza
del
corazón
Surely
it's
the
power
of
love
Es
la
fuerza
que
te
lleva
It's
the
power
that
takes
you
No
puedo
pensar
I
can't
think
Tendría
que
cuidarme
más
I
should
take
better
care
of
myself
Como
poco,
pierdo
la
vida
y
luego
me
la
das
I
lose
my
life
little
by
little,
and
then
you
give
it
back
to
me
¿Qué
es
lo
que
va
cegando
al
amante?
What
blinds
the
lover?
Que
va
por
ahí
de
señor
That
goes
around
as
a
gentleman
Y
no
es
más
que
un
chiquillo
travieso
And
is
nothing
more
than
a
naughty
boy
Un
provocador
A
provocateur
Será
la
fuerza
del
corazón
Must
be
the
power
of
love
Es
la
fuerza
que
te
lleva
It's
the
power
that
takes
you
Que
te
empuja
y
que
te
llena
That
pushes
you
and
that
fills
you
Que
te
arrastra
y
que
te
acerca
a
Dios
That
drags
you
and
brings
you
closer
to
God
Es
un
sentimiento,
casi
una
obsesión
It's
a
feeling,
almost
an
obsession
Si
la
fuerza
es
del
corazón
If
the
power
is
love
Es
algo
que
te
lía,
una
descarga
de
energía
It's
something
that
ties
you
up,
a
burst
of
energy
Que
te
va
quitando
la
razón
That
gradually
takes
your
reason
away
Te
hace
tropezar,
te
crea
confusión
It
makes
you
stumble,
it
creates
confusion
Seguro
que
es
la
fuerza
del
corazón
Surely
it's
the
power
of
love
Es
la
fuerza
que
te
lleva
It's
the
power
that
takes
you
Que
te
empuja
y
que
te
llena
That
pushes
you
and
that
fills
you
Que
te
arrastra
y
que
te
acerca
a
Dios
That
drags
you
and
brings
you
closer
to
God
Es
un
sentimiento,
casi
una
obsesión
It's
a
feeling,
almost
an
obsession
Seguro
que
es
la
fuerza
es
del
corazón
Surely
it's
the
power
of
love
Es
algo
que
te
lía,
una
descarga
de
energía
It's
something
that
ties
you
up,
a
burst
of
energy
Que
te
va
quitando
la
razón
That
gradually
takes
your
reason
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanchez Pizarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.